Los principales Prefijos y Sufijos
| Ax- | no, negar algo |
| Xi(j)- | indica mandato, orden |
| -pan(i) | sobre, en, encima |
| -ixko | sobre el rostro |
| -nepantlaj | entre, en el límite |
| -tsintla | al pie de, abajo, en el fondo |
| -ko | en, dentro de |
| -titla | lugar donde abunda |
| -ka | con, por |
Ejemplos:
| Tepani | sobre la piedra |
| Xalixko | sobre la arena |
| Kalnepantla | en el límite de la casa |
| Tepetsintla | al pie del cerro |
| Chachapalko | en la olla |
| Kuatitla | monte, arboleda |
Existen muchos prefijos y sufijos que indican acción, modo y lugar. En este caso solo hago mención de algunos.
Ahora veamos el verbo tlakua: comer y el sustantivo tepetl: cerro. El verbo está en tercera persona del singular en el tiempo presente. Como lo mencioné anteriormente, sola no existe la palabra kua. La partícula tla es un prefijo pronominal indefinido. Veamos cómo se van agregando los prefijos y sufijos.
| Tlakua | come |
| Tlakuaj | comen |
| Tlakuajkej | comieron |
| Tlakuajkeya | ya comieron |
| Tlakuasej | comerán |
| Tlakuasnekij | quieren comer |
| Tlakuatoj | fueron a comer |
| Xitlakua | come (imp.) |
| Intlakuaj | ustedes comen |
| Titlakuaj | nosotros comemos |
| Tlakuas | comerá |
| Tlakuakoj | vinieron a comer |
| Tlakuasnekiyaya | quería comer |
| Tlakuajtikiski | pasó a comer |
| Axtlakuas | no comerá |
| Santlakuas | solo comerá |
Ahora con el sustantivo tepetl (cerro)
| Tepeko | en el cerro |
| Tepeixko | sobre el cerro |
| Tepetsintla | al pie del cerro |
| Tepetitla | lugar de cerros |
| Axtepetl | no es cerro |
| Santepetl | solo es cerro |
| Tepeika | atrás del cerro |
| Tepetsontla | a la cabecera del cerro |
| Tepenakastla | a un costado del cerro |
| Tepenanakatl | hongo del cerro |
| Tepekuauitl | palo del cerro |
| Tepekoatl | serpiente del cerro |
| Tepetsapotl | zapote de cerro |
Las conjunciones
| Uan | y, a |
| Yon | ni |
| O | o |
| Maski | aunque |
| Pampa | porque |
| Ipampa | por causa de |
| Kejní | así |
| Tla | si, con tal |
| Yeka | por tal razón |
| Tlen kejní | como éste |
| Sanijki | parece |
| Ken se | como un |
Créditos:
Segunda edición, 2016. © Marcelino Hernández Beatriz
Vocabulario Nahuatl-Español de la Huasteca Hidalguense