Vocabulario (K) Náhuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

Vocabulario K


kakauatik adj. 1 Agujerado. 2 Vacío por dentro porque no tiene nada.

kakauatl n. Cacahuate.

kakauaxiuitl t. lit . Hoja de cacahuate. N. Planta medicinal conocido con el nombre de zapote maduro, se usa para eliminar los granos mediante baños.

kakauayotl n. 1 Cáscara, cubierta o corteza. 2 Caparazón.

kakaxaka vb. Se afloja, se desamarra.

kakiltí vb. Hacer escuchar a alguien. Hablar de manera indirecta.

kakisti vb. Se oye, se escucha.

kakistli n. Sonido.

kaktia vb. Calzarse. Ej. Mokaktia: se está poniendo los zapatos.

kaktli n. Huarache. Calzado.

kalajtok vb. Está adentro. Se encuentra en el interior.

kalaki vb. Entra, se introduce, se mete. Kalakij , pl.

kalchijketl t. lit. Constructor de casas. N. Albañil. Kalchiuanij, pl.

kali n. Casa, hogar, habitación. Véase nocha.

kalika adv. Atrás de la casa. Kal de kali: casa e ika: atrás.

kalitik adv. En la casa. Ej. Nonana kalitik istok: mi mamá está dentro de la casa o mi mamá está en la casa.

kalixpa adv. En el corredor, en el patio.

kalixpamitl n. Patio.

kalixtli Véase kalixpamitl.

kalkechiloni n. Palo que sirve para atrancar alguna parte de la casa o la puerta.

kalko adv. En la casa, en el hogar.

kalkuitlapak adv. Encima de la casa, sobre la casa, en la espalda de la casa.

kalmapa adv. En el corredor, en el patio.

kalmapamitl n. Corredor, patio.

kalmekatl n. Bejuco que se usa para hacer todo tipo de amarres en la construcción de una casa.

kalmeualistli vb. Acción de ejecutar la limpia, el desyerbe del solar de la casa. Véanse kali y tlameualistli .

kalnakastla adv. A un costado de la casa.

kalnepamitl n. Límite del solar o predio destinado para la construcción de una casa.

kalnojnotsa v. frec. Está tocando, llamando a la puerta.

kalpani adv. Sobre, encima de la casa.

kalpano v. frec. Pasa de casa en casa, como cuando se cita a una reunión.

kaltemitl n. Entrada. Puerta de la casa.

kaltempa adv. A la orilla de la casa, en la entrada de la casa.

kalteno adv. Afuera de la casa, en el patio de la casa.

kaltepamitl n. Pared. Hilera de piedra que sirve como pared.

kaltitla adv. En el pueblo, donde hay muchas casas.

kaltitlamitl n. Pueblo, poblado, comunidad. Concentración de casas.

kaltlachokueniloya Kal de kali , casa, tlachokuení: lava y loya, locativo: t. lit. Casa donde se lava la ropa. N. Lavandería.

kaltlali n. Predio o solar destinado para la construcción de una casa habitación.

kaltlanamakaloya t.lit. Lugar donde se vende. n. Tienda. Kal de kali: casa y tlanamaka: vende y loya, locativo.

kaltlapepechouaj vb. Están enjarrando la casa.

kaltlapojtejtok vb. Dejó la puerta de la casa abierta.

kaltlapojtok adj. La puerta de la casa está abierta. vb. Tiene la puerta de la casa abierta. Kaltlapojtokej, pl.

kaltsajkayotl n. Puerta de la casa. Kal de kali: casa y tsajkayotl : tapa.

kaltsajtok Está cerrada la casa.

kaltsakua vb. Está cerrando la puerta de la casa.

kaltsintla adv. En el rincón o al pie de la casa.

kaltsompa adv. Sobre el techo.

kaltsontli n. La parte más alta del techo de una casa que lo divide en dos partes.

kamachali n. Quijada.

kamachaló vb. Abre la boca. Está abriendo la boca. Kamachalouaj, pl.

kamakokolistli n. Mal, enfermedad de la boca.

kamaktli n. Boca. Cuando se acompaña de algún pronombre personal solo se usa como kama. Ej. Mokama: tu boca.

kamanali n. Plática, discurso, diálogo, broma.

kamati vb. Está hablando. Kamatij , pl

kamojtik adj. Morado. Kamojtikej, pl.

kamojtli n. Camote.

kamojtojketl n. Sembrador de camotes.

kampa adj. donde. Ej. Kampa nias amo onka atl: donde iré no hay agua.

kampaueli adv. Donde se pueda, por todos lados, donde sea. En muchas partes

kampeka. Hacer lo posible, esforzarse.

kanajtik adj. Delgado de grosor, flaco de espesor.

kanaktli n. Delgado, delgadez.

kanaua vb. Adelgazar, aplanar, tortear. Ej. Nonana kikanaua tixtli: mi mamá está echando tortillas.

kanij int. Dónde. Ej. ¿Kanij tias mostla? : ¿Dónde irás mañana?

kanijuiyotl n. Barba.

kanke int. Dónde (Huejutla)

katli pron. ¿Quién? Katli uala: ¿quién viene?

katliuantij int. ¿Quiénes son?

katskayotl n. Puerta. Véase kaltsajkayotl .

kaua vb. Dejar, abandonar. Kikaua: lo abandona, lo deja. Kikauaj, pl.

kauajpejpextli t. lit. Camilla del caballo. N. Carona.

Kauajpejpextli.- Carona

kauajpixketl n. Cuidador de caballos.

kauali adj. Dejado, abandonado. Ej. Milkauali : milpa abandonada después de una cosecha.

kauani vb. Florece, resplandece, brilla.

kauantli n. Brillo, resplandor.

kauantok adj. Florido. vb. Está brillando, resplandeciendo.

kauayo n. Caballo.

kaxani vb. Se afloja, se desamarra, se aligera. Disminuye de cantidad o presión.

kaxitl n. Cazo. Regularmente es de barro.

kaxtoli adj. Quince.

kaxtolpa adj. Quince veces.

kaxtolpamitl adj. Hilera quince.

kaxtoltijka adv. Ya hizo quince días.

kaxtoltisa adv. Ya va a cumplir quince días.

kayochi n. Zorro (Huejutla).

kechkemetl n. Blusa.

kechkuayotl n. Cuello.

kechkuilotik adj. Cuello delgado, cuello raquítico.

kechpa adv. En el hombro, sobre el hombro.

kechpijkayotl n. Bufanda. Paño que se usa para cubrirse el cuello.

kechpitsauaj . adj. Cuello delgado.

kejkeski El precio de cada mercancía. Cuánto cuesta cada uno.

kejketsa 1 vb. Dar consejos. 2 Enseñar a caminar a un bebé. Ej. Kikejketsa: le enseña a caminar, le da consejos.

kejní adv. Así, como éste.

kelextik adj. Flaco. (Huejutla)

kema 1 int. ¿Cuándo? 2 adv. Cuando. Ej. ¿Kema tiasiko?: ¿Cuándo llegaste? Niasiko kema ta axti′istó: llegué cuando no estabas.

kemantika adv. A veces, de vez en cuando.

kematsij Véase kemantika.

kena adv. Sí, verdad, cierto.

kenijkatsa int. ¿Cómo?: ¿De qué forma, de qué manera?

kenke int. ¿Por qué?

kenochi int. ¿Cuánto?. Ej. ¿Kenochi tijneki ?, ¿Cuánto quieres?

kentsi adj. Poco, menos, menor cantidad en proporción a algo de más.

keski int. ¿Cuánto? Refiriéndose a cantidad, peso y precio. Ej. ¿Keski tijneki ?: ¿Cuánto quieres? ¿Keski ipati?: ¿cuánto cuesta?

keskuayotl Véase kespamitl.

kespamitl n. Cadera.

kexpa ¿Cuántas veces.?

kip. pron. Se usa principalmente en los verbos para referirse a la tercera persona del singular y del plural. Algunos realmente no se usan sin este prefijo. Ejemplos: kikaatok: lo ha abandonado. Kikajtok: lo está escuchando. Kikaki: lo oye, lo escucha. Ej. Ya kikaki se kuikatototl: él escucha  el canto de un ave.

kikualankakaki v. tr. No lo oye con agrado. Al escuchar le molesta.

kikopina vb. Zafar, desprender. Ej. Notata kikopina ipatente: mi padre saca de su funda el machete. Desenfunda el machete.

kilitl 1 n. Quelite. 2 adj. Verde.

kimati v. tr. Sabe, conoce, reconoce.

kimichi n. Rata, ratón. Kimichimej, pl. Ej. Tlauel ueyi ni kimichi: está muy grande esta rata.

kimichpajtli n. Veneno para ratas. Raticida. Véase pajtli.

kinp. pron. A ellos les, los. Ki’inuika: los lleva.

kineki v. tr. Quiere, desea, anhela.

kinekiyaya v. tr. Deseaba, quería, anhelaba.

kisa v. tr. Sale, está saliendo.

kitejki v. tr. Lo cortó. Kitejkej, pl.

kitekiili v. tr. Le echó, le vació algo. Ej. Ya kitekiili atl ne xochitl: él le regó agua a la flor.

kitekili v. tr. Le cortó algo. Ej. Pedro kitekili se xochitl Margarita , Pedro le cortó una flor a Margarita.

kitekiti v. tr. direc. Va a ir a cortarlo.

kitemó v. tr. Lo está buscando.

kitemouiki v. direc. Va venir a bajarlo.

kitotopotsa v. tr. frec. Le está disparando.

koachachapaltik t. lit. Cabeza de chachapal, olla. 2 adj. Cabezón.

koachakaliui vb. Enflaquece. Adelgaza.

koachakaltik adj. Flaco, delgado, raquítico.

koatl n. Serpiente, víbora. Algunas se consideran sagradas como la mazacuata o venadillo.

kochi vb. Duerme. Kochij , pl.

kochistli n. Sueño, de dormir, no se refiere a ilusión.

kocho n. Cotorro.

koka n. Anona. Muy parecida a la chirimoya.

kokax n. Anona. (Orizatlán).

kokitl n. Luciérnaga.

kokojya adj. Huele mal, como cuando la carne se hecha a perder.

kokok adj. Picoso. Tiene chile.

kokolistli n. Enfermedad,

padecimiento.

kokoti adj. Tiene granos.

kokotl n. Grano. Ej. Ueyi ni kokotl noixiko: es grande mi grano en el pie. Kokomej, pl.

kokotoka 1 adj. No es resistente porque se rompe con facilidad. 2 v. frec. Se troza, se revienta.

kokoxketl n. Enfermo, paciente.

kokoyi vb. Está enfermo, se enferma.

kolanto n. Cilantro. Yerba que picada se le echa a los bocoles ( etlatixtli).

kolotl n. Alacrán.

kolotla Donde abundan los alacranes.

komali n. Comal. Se usa para cocer las tortillas, está sostenido por tres piedras (tenamastles).

komitl n. Olla. Es el recipiente que guarda el agua para tomar.

komoltik adj. Está ahuecado. Hondo, cóncavo.

konemokuitlauiketl n. Persona que se encarga de cuidar bebés.

koneneki vb. Desea tener un bebé.

konetia vb. Embarazarse, cargarse.

konetl n. Bebé, nene. Bebita. Niñito. Konemej, pl.

konetlakatl t. lit. Hombre bebé. n. Bebito.

konetsa n. Niño(a).

kopali n. Copal. Incienso muy aromático que se usa en diferentes ceremonias.

kopeui vb. Se despega, se desprende.

kopili n. Camilla construida de carrizo o palos delgados donde se seca el chile con el humo, tostados como el cacahuate.

kopini vb. Se zafa, se desprende, se chispa.

kostik adj. Amarillo.

kostla n. La parte posterior de la rodilla.

kostli n. Collar.

kosxochitl n. Collar de flores.

koto n. Jorongo. Está hecha de algodón y se usa en época frío. Tiene una abertura en la parte central por donde se pasa la cabeza.

kotoni vb. adj . Se revienta. Se está reventando, se interrumpe.

kototsi adj. Corto. Poca distancia.

kouas vb. Comprar. Ej. Notata kikouas se pitsotl: mi padre va a comprar un puerco.

koxtali n. Costal. Está hecho de fibra de maguey.

koxtaltik adj. Holgado por mucho espacio. Muy ancho.

koxtok vb. Está dormido. Koxtokej, pl. Ej. Noijniuaj koxtokej: mis hermanos están dormidos.

koyauaj adj. Ancho, amplio, espacioso.

koyochichi n. Coyote. Koyochichimej, pl.

koyochoka vb. Aúlla. Grita como un coyote.

koyoli n. Coyol. Fruta muy parecida al coco; pero son pequeños.

koyontok adj. Agujerado, roto, si se trata de alguna tela.

koyotl n. Hombre blanco descendiente de extranjeros. Hombre que no pertenece a la misma raza, que proviene de otras tierras.

kuachichi t. lit. Perro de madera o de palo. N. Silla, banco con cuatro patas.

kuachikoli n. Gancho de palo.

kuaixpoyaualistli n. Mareo.

kuaixpoyaui vb. Se marea.

kuaixtik adj. Canoso.

kuaixtli n. Cana.

kuaixuayotl n. Mecapal. Está hecho de fibra de maguey y es parecido al cincho. Se usa para colocarse en la cabeza con la carga en la espalda.

Kuaixuayotl - Mecapal

kuajnexatl n. Agua de ceniza.

kuajnextli n. Ceniza. t. lit. Cal de palo.

kuakalayo adj. Hay muchos palos tirados Cuando en la labor de desmonte quedan troncos y ramas que no permiten pasar libremente.

kuakali t. lit. Casa de madera. N. Cárcel, prisión.

kuakamojtli t. lit. Camote de palo. N. Yuca.

kuaketsali n. Tarea de leña. Que corresponde más o menos a unas veinticinco cargas.

kuakokonechijketl n. Fabricante de muñecos de madera.

kuakokonekali n. Casa de muñecos de madera.

kuakokonetl n. Muñeco de palo.

kuakotoktli t. lit. Pedazo de palo. N. Leña.

kuakoyochokistli n. Aullido.

kuakoyontli n. Agujero del tronco.

kuakuetlaxtli n. Cuero cabelludo.

kualani vb. Se enoja, se molesta.

kualankayotl n. Odio, enojo, coraje.

kualantika v. frec. Enojarse por cualquier cosa.

kualantli n. Pelea, riña, enojo.

kualantok adj. Está enojado.

kualkaj adv. Temprano, en la madrugada. Antes de amanecer y antes de anochecer. adj. Lugar donde está bien limpio y sin peligro.

kualkanok adj. Todavía es temprano.

kualnestli n. Belleza, agrado, elegancia.

kualotok adj. Está picado, está podrido a causa de la polilla.

kualtitok adj. Está muy bien.

kualtlalia vb. Se pone bello, se compone, se arregla.

kuamaitl n. Rama. t. lit. Mano del árbol.

kuamaxali n. Horcadura de dos ramas.

kuamekatl n. Bejuco, enredadera, liana.

kuamistli n. León americano o puma.

kuamojmoktli n. Tecolote, búho. Kuamojmokmej, pl.

kuamotla vb. Aventar, lanzar, arrojar cualquier objeto contra alguien o algo.

kuanaka n. Gallo.

kuanejpalxochitl n. Flor de mano de león. La flor es idéntica a la cresta del gallo. Se usa para adornar en la fiesta de Todos Santos junto con la flor de sempoalxochitl .

kuanejpatl n. Cresta.

kuanejtli n. Miel de abeja.

kuaneloni n. Instrumento que se usa para mover, remover o menear algo.

kuaneluatl n. Raíz. Véase neluayotl .

kuapajpachontik adj. Tiene los cabellos muy largos. Término usado más para los hombres. Greñudo.

kuapatlaxtik adj. Cabeza aplanada.

kuapatoli n. Juego de ajedrez.

kuapelech n. Gallo.

kuapeloli n. Abertura de los pies. Paso.

kuapepestik adj. Pelón. Véase pepestik.

kuapetaltl n. Cáscara de palo.

kuapilotl n. Bosque.

kuapitsaktli adj. Palo delgado. Arbusto.

kuapitsonakatl n. Carne de jabalí.

kuapitsotl n. Jabalí. t. lit. Puerco de monte.

kuapoló vb. Perderse, equivocarse. Ej. Ya mojmostla mokuapoló: él se pierde todos los días.

kuapooló vb. Untarse algo en la cabeza.

kuasilaka n. Secapalo. Tipo de enredadera que se enreda en las ramas, principalmente de los árboles frutales chupándoles la sabia.

kuatakani vb. Se atora.

kuatapasoltik adj. Cabellos enredados como el nido de las aves. Desgreñada, greñuda, pelo alborotado.

kuatejyo adj. Con basura. Ej. Ni atl kuatejyo: esta agua tiene basura.

kuateki vb. Corta palo, está aserrando algún palo para sacar madera.

kuatelolo n. Trompo. t. lit . Bolita de tronco que gira.

kuatemalakatl n. Rueda que está hecha de madera.

kuateno adv. A la orilla del monte.

kuatlajkayotl n. 1 Chayote. 2 Toda fruta que se da en el monte. (Orizatlán).

Kuatlajkayotl - Chayote

kuatlamamali n. Tercio de leña. Una carga de leña.

kuatlapantli adj. Palo o leña partida.

kuatlapantok vb. 1 Ha partido leña. 2 Se ha descalabrado, se partió la cabeza. Ej. Notata miaj kuatlapantok : mi papá ha partido mucha leña. Na nimokuatlapantok: yo me he partido la cabeza, me he descalabrado.

kuatsontitla n. Lugar donde hay muchos troncos.

kuaueueló vb. Está cortando leña . Está cortando palos. Kuaueuelouaj, pl.

kuatlapextli n. Tlapextle. t. lit . Camilla de madera o de palos.

kuatlatixtli t. lit. Masa de madera o palo. n. Viruta, aserrín.

kuatlejko vb. Sube, se trepa en un árbol.

kuatochi n. Conejo, liebre.

kuatoktli n. Palo con punta que se usa para sembrar granos, como el maíz y el frijol.

kuatomajtli n. Tronco grueso. Palo de gran grosor.

kuatopili n. Bastón. Es con la que se toma y se entrega algún cargo o mando, como el caso del Delegado Municipal (autoridad civil). El que usa como sostén algún anciano.

kuatotonijkayotl n. Preocupación. t. lit . Calentamiento de la cabeza.

kuatsajlak adv. Entre el follaje o entre los árboles. Debajo de los árboles.

kuatsapotl n. Zapote, mamey.

kuatsatsij vb. Grita. Véase tsajtsi.

kuatsilintik adj. Cabeza dura. Véase tsilintik.

kuatsintla adv. Al pie de un árbol. Debajo de un árbol.

kuatsomitl n. Tronco.

kuaueueloli n. Leña. Pedazo de rama o tronco que se quema para cocer los alimentos.

Kuauejuelouaj.- Están cortando leña

kuauinaxtli n. Pedazo de palo que se lanza al espacio para bajar o cortar algo.

kuauitl n. Palo, leña, tronco.

kuaxayaktli n. Máscara.

kuaxilopipili n. Hijos de la planta del plátano que brotan al lado del tronco principal.

kuaxima vb. Está labrando el tronco, lo está alineando con el hacha. Está cepillando la madera, la tabla.

kuaxiuitl n. Hoja ornamental. Rama que se usa para conmemorar Día de ramos. Puede ser una simple rama o una palma muy elaborada.

kuaxokotl n. Jobo. Fruta muy parecida a la ciruela de color amarillo pero ésta es más ácida.

kuayauali n. Arco o aro de palo. Véase yaualtik.

kuayoli n. La parte central de un tronco.

kuachenche n. Pájaro carpintero.

kuachikiojtlatl n. Otatillo. Tipo de carrizo que se usa para hacer los canastos o chiquihuites.

kuachikiuitl n. Canasto grande de carrizo que se usa para acarrear principalmente el maíz.

Kuachikiuitl - Canasto

kuajkualoli n. Dolor.

kuajkualtsi Véase kualtsi.

kuajtol n. Frente. Parte frontal.

Kuajkuatik adj. Fuerte. Tiene fuerzas.

kuakuajtli n. Cuerno.

kuali adv. Bien, bueno.

kualpacholi n. Doblez.

kualtsik adj. Hermoso, bello, atractivo. Véase yeyejtsi.

kuapa vb. Voltear, hacer regresar, dar la cara. ej. Kikuapa: lo voltea.

kuaxantli n. Regazo. La parte donde un niño se sienta sobre las piernas de mamá, en la nagua.

kuaxilotl n. Plátano.

kuaxiloxiuitl n. Hoja de plátano.

kuejsiktli n. Hastío. Aburrimiento.

kuekuetsi adj. Pequeño, chico. La mayoría de las ocasiones solo se hace referencia a los niños.

kueltik adj. Chueco, torcido.

kuesoli n. Sufrimiento, pena, tristeza, melancolía.

kuetlani vb. adj. Se dobla porque es flexible, así como el machete que es duro pero se puede doblar.

kuetlaxkoli n. Intestino.

kuetlaxtik adj. Falta de firmeza, que se dobla fácilmente.

kuetlaxtli n. Cuero, piel.

kueyatl n. Rana.

kueyitl n. Nagua.

kuijchili n. Ano, recto.

kuikakali n. La casa del canto.

kuikatl n. Canto.

kuikuiltik adj. Variado de colores. Colorido. Manchado con suciedad.

kuikuistik adj. Tiene manchas sobre lo blanco.

kuikuitskatl n. Golondrina.

kuilixtik adj . Arrugado. Como la naranja después de secarse, quedarse sin jugo.

kuiti vb. Traer. Ej. Notata kikuiti se piyo: mi papá va ir a traer un pollo.

kuitlajtotok n. Primavera. Ave canora.

kuitlakali n. Letrina.

kuitlanexkontik adj. Panzón. Tiene una barriga muy grande como la olla para el nixtamal.

kuitlapa adv. En la espalda.

kuitlapili n. Cola, rabo.

kuitlatl n. Excremento, mierda. Toda clase de excremento.

kuitlayok adj. Tiene excremento. Con excremento.





ABREVIATURAS

adj. adjetivo
adj. d. adjetivo demostrativo
adj. n. adjetivo numeral
adj. pos. adjetivo posesivo
Adv. adverbio
aum. aumentativo
cj. conjunción
comp. compuesta
dim. diminutivo
Ej./Ejs. ejemplo
etc. etcétera
f. femenino
fut. futuro
fr. frase
frec. frecuentativo
imp. imperativo
int. interrogación
l. lugar
loc. locativo
m. masculino
N. nombre
n. com. nombre compuesto
neg. negación.
pl. plural
p. prog. presente progresivo
pos. posesivo
pref. prefijo
pref. pron. prefijo pronominal
pres. presente
pret. pretérito
pron. pronombre
sn. singular
suf. sufijo
s. v. sustantivo verbal
t. lit. traducción literal.
V. véase
vb. verbo
v. direc. verbo direccional
v. frec. verbo frecuentativo
v. in. verbo intransitivo
v. tr. verbo transitivo



Créditos:

Segunda edición, 2016. © Marcelino Hernández Beatriz

Vocabulario Nahuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

EL COMANCHE - TRIO ALEGRIA HIDALGUENSE (XANTOLO) 🎵🎻👺👹

Son tradicional de Xantolo interpretado por el trio Alegría Hidalguense, que lo disfruten. Saludos.  Suscríbete a nuestro canal de Youtube: ...