Vocabulario (P) Náhuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

 Vocabulario P

-pa suf. Indica cantidad (veces). Ej. Majtlajpa: diez veces; expa: tres veces.

paantik adv. Al parejo. Todo por igual. Ej. Paantik tijnamakasej ni etl : vamos a vender parejo el frijol. En este caso se refiere a vender todo el frijol sin importar si tiene algo de humedad, algunos picados o enmohecidos.

pachani vb. Se cae, se está cayendo. Este término se usa solo si se trata de telas, bolsas de plástico, de papel o cosas extendidas y no pesadas.

pachaniko v. direc. Se vino a caer. Ej. Pachaniko ipan ojtli: se vino a caer en el camino. Véase pachani.

pachanito v. direc . Se pasó a caer. Pasó a caerse. Véase pachani .

pachanki pres. Se cayó. Véase pachani.

pachantikiski v. direc. Pasó a caerse. Véase pachani.

pachantojka vb. Ya está tirado, ya está caído. Véase pachani.

pachijkayotl n. Alivio, cura, fortalecimiento.

pachijki pret. Se alivió, se curó. Al cerrar una herida.

pachijtok adj. Aliviado, curado.

pachiui pres. Se alivia, se cura.

pachiuilistli véase pachijkayotl.

pachiuis vb. Se aliviará, se curará.

pachó vb. Se dice pachó cuando una gallina se pone a empollar los huevos. Kipachó: lo empolla.

pachontik adj. Peludo; pachón, como un oso de peluche.

pajchiijketl n. Persona que se encarga de elaborar los medicamentos.

pajkali t. lit. Casa de medicamentos. N. Farmacia. Botica, dispensanrio.

pajkalko adv. En la farmacia. Dentro de la farmacia. En la casa de los medicamentos. Véase pajkali.

pajkoua vb. Compra, está comprando medicamentos.

pajmiki vb. Se muere por envenenamiento.

pajnamakaketl n. Vendedor de medicamentos. Pajnamakanij, pl.

pajnamakaloya adv. Donde se vende la medicina. Casa donde se vende la medicina.

pajpaka vb. Lavar. Este término no se usa para referirse a lavar la ropa, porque para este caso se dice kichokuení , lo lava.

pajpankisa v. frec. Sale. Ej. Yeuajá pajpankisa ne chichi , desde hace rato que el perro sale y entra.

pajpatlauak adj. Están anchos, amplios.

pajtli n. Veneno, medicamento, medicina. Toda clase de medicamentos incluyendo los naturales.

pajtoló pres. Está tomando medicamentos. Véase pajtli.

pajtomi n. Dinero de las ventas de medicina.

paaka vb. Lavar. Limpiar algo con agua.

paaki vb. Está alegre, está contento, está a gusto.

paakilisnamakaketl n. Vendedor(a) de emoción, de placer. Persona que cobra por dar placer.

paakilistli n. Alegría, gusto, emoción, gozo, placer, regocijo.

pakiltí vb. Alegrar. Ej. Kipakiltí, alegra a alguien.

paakinemilistli vb. Vida alegre, vida con emoción.

paakiyaya vb. Estaba emocionado, alegre.

palach m. Guajolote, pavo.

Palachmej – Guajolotes (pavos)

palachijuitl n. Plumas de guajolote.

palachnamakaketl n. Vendedor de pavos o guajolotes.

palani vb. Se pica. Se usa cuando la madera, semillas o algún otro material orgánico está siendo atacado por alguna plaga, como la polilla.

palanis vb. fut . Palani.

paleuí vb. Ayudar. Ej. Kipaleuí, le ayuda.

paleuilistli n. Ayuda, auxilio. Tlapaleuilistli.

paló vb. Cucharear. Kipaló: está cuchareando, lo está cuchareando.

palsokitl n. Ave canora.

pamitl n. Surco, hilera, fila. Un surco, es el espacio que hay entre las matas de maíz.

panchijketl n. Panadero. Pan de pantsi: pan y chijketl de chiua: hacer.

panextí vb. Mostrarse, dejarse mirar. Mopanextí , se deja mirar, se deja ver. Mopanextiaj , pl.

-pani adv. Sobre, encima, en la espalda. Ej. Nopani niuika se koxtali etl: en mi espalda llevo un costal de frijol.

panixko adv. Sobre el rostro. A veces se usa indistintamente con la palabra pani. Panixkotsi, encimita.

pankakatsó pres. Está horneando pan. Pankakatsouaj , pl.

pankakauayotl n. Caparazón.

pankauali adj. Desperdicio de pan.

pankisa pres. Sale. Está saliendo. El término no tiene nada que ver con el pan de pantsi, pan. Pankisaj, pl.

pankisasneki vb. Quiere salir. Pankisasnekij, pl.

pankoua pres. Está comprando pan.

pankua pres. Está comiendo pan. Pankuaj, pl.

pano pres. Está pasando, está atravesando.

panoketl n. Persona que se dedica a cruzar, atravesar. Se puede denominar panoketl al paseante, al visitante.

panolistli vb. Acción de cruzar, de pasar, de atravesar.

panotiasej v. direc . Van a ir pasando, van a ir atravesando.

panotiualouij v. direc . Vienen atravesando, vienen pasando.

Panti/eui vb. Encontrar, hallar. Ej. Kipanti se ueyi koatochi , encontró un gran conejo. Nimoeui tomi : hallé dinero.

pantli n. Bandera.

pantsi n. Pan. Ej. Chabela kichiua pantsi : Chabela hace pan.

papachaka v. frec. Se desprende por pedazos y se va cayendo, por ejemplo cuando se remoja el pan.

papaloapa adv. En el arroyo de mariposas. l. Arroyo de mariposas. La palabra apa se usa para determinar arroyo o manantial, lo mismo que pozo.

papalokilitl n. Mesís, pápalo. Planta comestible, se da casi de manera silvestre. Pápalo de papalotl: mariposa, y kilitl: quelite.

papalotemojketl n. Buscador de mariposas o cazador de mariposas.

papalotitla adv. Lugar donde abundan las mariposas. Lugar de mariposas.

papalotl n. Mariposa. Papalomej, pl.

papalotlali n Tierra de mariposas.

papalouatsa vb. Está disecando mariposas.

papatla v. frec. Cambiar, sustituir. Cambiar algo muy seguido. Ej. Kipapatla , lo cambia muy seguido. Ej . Kipapatla kali , cambia de casa a cada rato.

papatlaka v. frec. Está aleteando. No tiene nada que ver con el verbo cambiar (patla).

papató v. frec. Anda de un lugar a otro repetidamente, lo hace de una forma desesperada.

papatsó vb. Apretar, mallugar. Ej. Kipapatsó xokotl: aprieta la naranja, malluga la naranja.

papayaka v. frec. Se desmorona. También se dice así cuando la madera picada se va cayendo por pedazos.

patiyojki vb. Encareció. Subió de valor, de precio.

patiyok adj . Caro, costoso. Precio alto. Ej. Ni yoyomitl patiyok: esta ropa está muy cara.

patla vb. Cambiar algo por otro. Ej. Kipatla se yoyomitl , cambia una ropa. Patlaj , pl.

patlach n. Es un tamal que está hecho solo de masa y sal.

patlani pres. Vuela, está volando. Ej. Patlani nopillo: mi pollo vuela.

patlanilistli n. Vuelo.

patlanki pret. Patlani.

patlantekej vb. Emprendieron el vuelo.

patlantiaj v. direc. Va volando.

patlantinemi v. frec. Anda volando de un lugar a otro. Patlantinemij, pl.

patlantok vb. Ha volado.

patlaua vb. Tender, extender. Ej. Noaui kipatlaua yoyomitl: mi tía tiende la ropa.

patlauak adj. Ancho(a), amplio(a). Ej. Tlauel patlauak ni tetl : esta piedra está muy ancha.

patlauia vb. Ensanchar. Kipatlaua: lo ensancha.

patlaxtik adj . Plano, extendido. Ej. Patlaxtik motsonteko: tu cabeza está plana, aplanada, aplastada.

pató v.frec. Andar de un lugar a otro. Papató.

patox n. Pato. Patoxmej, pl.

patsani vb. Adelgaza, se desinfla, se desinflama.

patska vb. Sacarle jugo. Ej . Kipatska xokotl: está exprimiendo naranja.

patskiltí vb. Exprimir algo para alguien. Ej. Kipatskiltí ouatl: le exprime caña.

patsmijkayotl n. Agotamiento por calor. Morirse por calor.

paua n. Pagua. Especie de aguacate, más grande y la parte carnosa tiene fibras.

pauaneluatl 1 n. Serpiente muy venenosa conocida como cien pies. 2 Raíz de pagua.

pauatitla n. Lugar de paguas. Lugar donde hay mucha pagua.

paxalojtiualouij v. direc. Vienen paseando. Vienen paseando por diversos lugares.

paxaloki v. direc. Vendrá a visitar.

paxalolistli n. Paseo, visita.

paxaloto v. direc. Fue a pasear, se fue a visitar.

paxalouanij n. Paseantes. Visitantes, viajeros.

paxaltik adj. Cuando algo no está bien apretado si se trata de amarre, como el ayate.

paxtik adj . Se dice paxtik cuando hay bastante. Por ejemplo cuando hay muchas chinches o liendres.

paxtli n. El residuo de alguna planta o fruta después de haberla exprimido. Ej. Ouapaxtli: bagazo de la caña.

payana vb. Desmenuzar, martajar. Kipayaní : lo desmenuza, lo martaja.

payantik adj. Desmenuzado. martajado.

pechiltí vb. Dejar caer algo a alguien. Haciendo que lo aplaste. Regularmente se usa con el prefijo ki.

pejki vb. Ha comenzado, empezado. Comenzó, inició.

pejpena vb. Levantar algo tirado, juntar, recoger. No significa lo mismo que alzarlo. Kipejpena: lo junta, lo levanta.

pejpextli n. Es como una paja que se usa para evitar lastimarse con la carga en la espalda, como los hombres o animales. Ésta puede estar hecha de las capas del tronco del plátano. Véase kauajpejpextli .

pemuch n. Pemuches, colorines. Planta muy abundante en la Huasteca, sirve de alimento. Se guisa con frijoles o en tamales.

pepechó vb. Pegar algo. Enjarrar. Ej. Notata kipepechó noamoch: mi padre está pegando mi libro. Mostla notata kalpepechos , mañana mi padre va enjarrar la casa.

pepestik adj. Encuerado, sin ropa, desnudo. Sin cubierta, tratándose del machete.

pepetlaka adj. v. frec. Reluce, brilla, deslumbra. Ej. Tepostli pepetlaka pampa yankuik: el metal brilla, está brillando porque es nuevo.

pepetlakato vb. Está reluciendo. Se mantiene brillante.

pesojtlali n. Tierra de tejones.

pesojtli n. Tejón. Animal muy conocido en la Huasteca, se alimenta de maíz y de frutas. Pesomej, pl.

petlachijketl n. Fabricante de petates.

petlachiua vb. Elabora, fabrica petates. Petlachiuaj , pl. Véase petlatl.

petlaixko adv. Sobre el petate. Petlatipa . Uestok petlaixko: tirado, caído sobre el petate,

petlako adv. En el petate, dentro del petate.

petlani vb. adj. Reluce, brilla. Está brillando.

petlasosoli adj. Petate viejo. Petate ya desgastado.

petlatl n. Petate. Los indígenas lo usan para descansar, para dormir. Está hecho de palma ( apaxtli). La planta es común en la Huasteca, principalmente en Veracruz.

Petlatl – Petate


petlaua vb. Despojarse la ropa. Desvestirse. Ej. Elia mopetlaua, Elia se desviste, se quita la ropa.

petlayo adj. Que contiene cáscara o vaina. Ej. Niuikas ni etl petlayo: llevaré estos frijoles con vaina, con cáscara.

petlayotl n. Cáscara, vaina.

peua pres. Comienza, inicia.

peualistli n. Comienzo, inicio.

peualtitoj v. direc . Fueron a comenzar, a iniciar, a fundar.

peuanij n. Iniciadores, fundadores.

pexteka vb. Inclinarse humildemente. Hacer una profunda reverencia. Mopexteka: se inclina en un acto de reverencia.

peyaua vb. Tumbar árboles. Ej. Kipeyaua, tumba árboles.

pijpix n. Ave de color negro.

pijtok adj. Está tapado, cubierto, envuelto en caso de las tortillas por la servilleta.

piki vb. Envolver, tapar. Ej. Xijpiki nopa tlaxkali: tapa, envuelve esas tortillas.

pikoni n. Planta cilíndrica con nudos, muy parecido al otate; pero no es muy resistente y ligera.

pilpref. dim. Utilizado para determinar el diminutivo. Ej: Pilkonetl: bebito, pilpitsotl: marranito, pilmisto: gatito. Véase Notas gramaticales.

pilini pres. Se marchita, se seca.

pilinkayotl n. Marchitamiento.

pilintok adj. Está marchito, Está seco.

pilpiyo n. Pollito, polluelo.

piltokajyotl n. Sustantivo diminutivo.

piltsiltsi adj. Pequeño, chico.

pinajkayotl n. Vergüenza, pena. Ej. Nopilsiuapil pinaua, mi niña le da vergüenza.

pinajki pret. Se avergonzó, se apenó.

pinaualistli n. Pudor, timidez.

pipi f. Hermana mayor. Ej. Nopipi itoka Carmela: mi hermana mayor se llama Carmela.

pipili n. Hijos del plátano que nacen a los lados del principal.

pipiloli n. Arete(s)

pipilonamakaketl n. Vendedor de aretes. Pipilonamakanij, pl.

pipina vb. Chupar, morder y masticar hablando de caña. Ej. Ouapipina: está comiendo (chupando) caña.

pipinik adj. Está muy duro, resistente como el cuero, el laso, la carne, la tela, etc. Cosa que no se troza con facilidad.

pipinilí vb. Hacerse duro, resistente. Mopipinilí : se hace duro. Véase pipinik.

pipitsó vb. Lamer. Ej. Kipipitsó: lo lame.

pitsa vb. Pitar, silbar. Ej. Notata kipitsa akatlapistli: mi padre pita una flauta de carrizo.

pitsatsik adj. Delgado, poco grosor.

pitsauak adj. Menudo, pequeño, fino. Ej. Pitsauak etl: frijol menudo.

pitsini vb. adj . Se rompe, se estrella. Se usa para referirse al cascarón. Véase tlapaani .

pitsinito v. direc. Fue a romperse.

pitsintok adj. Roto, estrellado.

pitsintoya vb. Ya estaba roto. Ej. Kema nikitski pitsintoya: cuando lo agarré ya estaba roto. Se usa más para referirse a romperse los huevos de las aves.

pitso′ojtli n. Vereda, camino de los marranos. Véanse pitsotl y ojtli.

pitsokali n. Chiquero, porqueriza. Lugar donde viven los marranos. Pitso de pitsotl: puerco y kali: casa.

pitsokuitlatl n. Mierda, excremento de marrano.

pitsokuitlayo adj . Que tiene o contiene excremento de marrano.

pitsomijtijketl n. Persona que se encarga de sacrificar marranos.

 

Pitsonamakanij Vendedores de marranos.


pitsonamakaketl n. Persona que se encarga de vender marranos. Pitsonamakanij, pl.

pitsopixketl . n. Persona que tiene o cuida marranos.

pitsotamali n. Tamal(es) de marrano.

pitsotitla n. Lugar de marranos. Donde hay muchos marranos.

pitsotl n. Marrano, puerco, cochino, cerdo. En ocasiones solo se dice pitso.

pitsotlakuali n. Comida o mole con carne de cerdo. Véase tlakuali y pitsotl .

piui(xki) vb. Aumentó, incrementó. Ej. Piui nama ne atl: aumentó hoy el agua. Aumentar, sumar.

pixka vb. Piscar. Está cosechando el maíz. Ej. Pedro pixka imila: Pedro cosecha maíz en su milpa.

pixkakej vb. pret. Pixka.

pixkaketl n. Cosechador de maíz.

pixkas fut. Pixka.

pixkaseya vb. Ya van a cosechar el maíz.

pixkoni n. Un trozo de hueso de pavo, preferente de la pierna, le sacan punta y se usa para deshojar el maíz.

pixkouili n. Ave de color negro que se alimenta de garrapatas y por eso casi siempre se encuentra en el lomo del ganado.

pixtinemi vb. Andar resguardando o cuidando algo o alguien. Ej. Kipixtinemi i′ijni: anda cuidando a su hermano.

Pixtok.ki vb. Tener. Ej. Kipixtok se ueyi chichi: tiene un gran perro.

piyo n. Pollo. Piyomej, pl

piyokali n. Gallinero, granja avícola. Véanse piyo y kali.

piyonakatl n. Carne de pollo.

piyopajtli n. Medicamento para pollos.

piyotejkistli n. Huevo de gallina.

piyoteksistli n. Huevo de gallina (Orizatlán).

piyotema vb. Cría pollos. Ej. Aui piyotema ne icha: la señora cría pollos en su casa. La palabra tema también se entiende como echar, vaciar.

pochotitla n. Lugar donde abunda la ceiba. Pochotl: ceiba y titla, locativo.

pochotl n. Ceiba. Árbol que crece de gran tamaño y muy grueso, con espinas en su tronco y ramas muy largas, es caducifolia.

pojchanti adj. Tiene un color diferente del original por causa del humo.

pojeui vb. Le sale humo. Humea.

pojkisa vb. Le sale humo.

pojkostik adj. Color amarillento por el humo. Rubio.

pojmiki vb. Morirse por humo. Asfixiarse. Ej . Pojmiki ne tlakatl: aquel hombre se muere por asfixia.

pojposteki v. frec. Se rompe, se quiebra con frecuencia. adj. Quebradizo. Veáse posteki. Se usa con frecuencia al referirse a la madera.

pojpoua vb. Limpiar. Ej. Kipojpoua: lo limpia. Limpiar de polvo, de agua o de alguna otra suciedad. Kipojpouaj, pl.

pojtli n. Humo. Ej . Ni kuauitl axueli tlatla san popoka: esta leña no puede arder solo humea.

pojyo adj . Está ahumado. Contiene humo. Ennegrecido por el humo.

pokoni vb. Cuando algo se cae y produce cierto ruido, por ejemplo al caerse un costal lleno.

polijki 1vb. Desapareció, se perdió. 2 Faltó, no alcanzó. Ej. Polijki se nopiyo: se perdió uno de mis pollos. Polijki se achi: faltó un poco, un pedazo. Polijkej , pl.

politokejya vb. Ya han desaparecido. Politokej: han desaparecido.

poliui vb. Hace falta. Se pierde, desaparece. Poliuij, pl.

poló vb. Untar.

polontik adj. Sobresalido como el hueso en el codo. Esquinado.

poloua vb. Untar, embarrar. Se dice kipoloua , cuando alguien unta algo a otro.

popoka vb. Humea, está humeando.

popolotsa v. frec. Cuando las moscas se acercan a algo. Kipopolotsa: lo asecha como mosca al panal.

poposoka v. frec. Posoni.

poposoktli n. Espuma.

posoni vb. Saca espuma, espumea. Posonij , pl.

posontok vb. Ha espumado. Tiene espuma. adj . Espumoso.

posteki 1 vb. Se quiebra. Se usa principalmente para las varas o algo delgado y cilíndrico que sepuede trozar con la mano. 2 adj. Quebradizo.

postok adj . Amontonado como el hormiguero.

poteui adj. Apesta. Tiene mal olor.

poteuikej adj. Apestosos, mal olientes.

potixtik adj. Algo hinchado, inflamado. Potixtikej, pl.

poua vb. 1 Contar. 2 Narrar. 3 Enumerar. Ej. Kipoua: lo cuenta, lo lee.

poualistli n. Conteo, numeración. Véase poua.

pouetsi vb. Asciende, sube, está encumbrándose. Ej. Ne tlakatl pouetsi: aquel hombre asciende.

poxakua n. Ave nocturna a la que le gusta posarse en los caminos, se le conoce como el tapacaminos.

poyej adj. Salado.

poyejchichij adj. Está muy salado. Está amargoso de tanta sal.

poyejka adj. Ya tiene sal. Ya está salado.

poyeltí vb. Salar. Ej. Kipoyeltí, lo está salando.


ABREVIATURAS

adj. adjetivo
adj. d. adjetivo demostrativo
adj. n. adjetivo numeral
adj. pos. adjetivo posesivo
Adv. adverbio
aum. aumentativo
cj. conjunción
comp. compuesta
dim. diminutivo
Ej./Ejs. ejemplo
etc. etcétera
f. femenino
fut. futuro
fr. frase
frec. frecuentativo
imp. imperativo
int. interrogación
l. lugar
loc. locativo
m. masculino
N. nombre
n. com. nombre compuesto
neg. negación.
pl. plural
p. prog. presente progresivo
pos. posesivo
pref. prefijo
pref. pron. prefijo pronominal
pres. presente
pret. pretérito
pron. pronombre
sn. singular
suf. sufijo
s. v. sustantivo verbal
t. lit. traducción literal.
V. véase
vb. verbo
v. direc. verbo direccional
v. frec. verbo frecuentativo
v. in. verbo intransitivo
v. tr. verbo transitivo



Créditos:

Segunda edición, 2016. © Marcelino Hernández Beatriz

Vocabulario Nahuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

EL COMANCHE - TRIO ALEGRIA HIDALGUENSE (XANTOLO) 🎵🎻👺👹

Son tradicional de Xantolo interpretado por el trio Alegría Hidalguense, que lo disfruten. Saludos.  Suscríbete a nuestro canal de Youtube: ...