Vocabulario (TL) Náhuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

Vocabulario TL 

tla cj. Si. Ej. Tla ualas tijmakas se achi sintli : si viene le das un poco de maíz.

tla- p. pron. Determina cosas. Es frecuente encontrarlo en los verbos y es tan indispensable que algunos no se usan sin esta partícula. Ejemplos: tlakua: come; tlachichina: está fumando; tlaoni: se está emborrachando; tlakuali: comida; tlatla: se está quemando.

tla′achtoijtolistli n. Profecía, predicción. Achtopa: antes, primero; ijtolistli: dicho, palabra.

tla′ajuiyaj vb. Huele bonito. Un espacio donde hay un aroma agradable.

tla′atekijketl n. Persona que se encarga de regar agua. La persona que le echa agua a los jardines. Tla′atekianij , pl.

tla′atekilistli vb. Riego. Regar las plantas. Echarle agua al jardín.

tla′auaki vb. Se seca el agua. Se está secando el agua. A de atl: agua y uaki : se seca.

tla′auetsi vb. Está lloviendo. Ej . Tlauel tla′auetsi nama: hoy llueve mucho. Amo tla′auetsis: no va a llover.

tla′auetski pret. Tla′auetsi.

tla′axití vb. Añade, completa. Tla′axitiaj , pl.

tla′axitilistli 1 n. Suplemento. 2 vb. Acción de añadir, aumentar, completar.

tlaa- pret. Si es. Tlaamostla: si es mañana. En este ejemplo la partícula tla´a funciona como condicional o manifiesta duda. Ejemplos: tlaamikis: si acaso muere; tlaamaltis: si se baña. Ej. Tlaamaltis amo xijtlamakas: si se baña no le des de comer.

tlaatí vb. Esconderse. Ej. Nopilkone motlaatí: mi hijito se esconde.

tlachakcha vb. Escupe, está escupiendo. Tlachakchaj, pl.

tlachakchakej vb. Escupieron.

tlachamani vb. Cuando los árboles están retoñando. Después de la lluvia los árboles y plantas en general retoñan.

tlachamantok adj. Retoñado. Véase tlachamani.

tlachichina vb. Está fumando. Tlachichinaj , pl.

tlachichinketl n. Fumador. Persona que tiene el vicio de fumar. Chichina: chupar, succionar.

tlachijchiuali n. Adorno. adj. Está hecho.

tlachijchiualistli vb. Acción de adornar. Chijchiua: hacer, realizar. Tlachijchiua: está adornando.

Tlachijchiualistli - Adorno

 

tlachixtok vb. 1 Está viendo. 2 Está despierto. 3 adj. Sano, Ej. Ninokone kuali tlachixtok: mi hijo está bien sano, está bien despierto. Tlachixtokej, pl.

tlachiya vb. Mira, observa. Está mirando. Tlachiyaj, pl.

tlachiyali n. Observación. Tlachiyalistli.

tlachokuení pres. Lava ropa. Está lavando ropa. Tlachokueniaj, pl.

tlachokuenijketl n. Lavandera. Persona que lava ropa.

tlachokuentli adj. Lavado(a). El término se usa solo para telas, para otras cosas se dice tlapapajtli.

tlachpana pres. Barre, Está barriendo. Tlachpanaj , pl.

tlachpanketl n. Barrendero.

tlachpantli adj. Está barrido. Ej. Kuali tlachpantli nocha: mi casa está bien barrida.

tlachpouastli n. Escoba.

tlai pres. Toma, se emborracha. Está tomando.

tlaii vb. Tomó, bebió. Se embriagó. Tlaikej, pl.

tlaijiya vb. Tiene asco, le da asco.

tlaijiyotentli adj. Está inflado con aire, por ejemplo un globo, un balón.

tlaijiyoualistli n. Sufrimiento.

tlaijiyouí vb. Sufre. Sufre por ser pobre, porque no tiene qué comer. Tlaijiyouiaj, pl.

tlaijtlani vb. Está pidiendo la mano de alguna señorita para el casorio. La palabra tlajtlani significa pedir. Tlaijtlanij, pl.

tlaijtlanistli vb. Pedimento. Acción de pedir, la mano de alguna señorita para el casamiento.

tlaijtlantli adj. Ya está pedida. Está ya comprometida para el casorio.

tlaika adv. Atrás de algo. Ika: atrás y tla: prefijo para cosas.

tlaikej pret. Tlai.

tlaili n. Aguardiente. Bebida alcohólica, embriagante. Bebida que se obtiene de la caña de azúcar. En la Huasteca es muy consumido.

tlailistli vb. Acción de tomar, de embriagarse.

tlailpí vb. Está amarrando, por ejemplo un tercio de leña, una carga de leña.

tlailpili n. Amarre. adj . Amarrado, atado.

tlais véase tlaoni. Tlaisej, pl.

tlaisneki vb. Desea tomar, quiere tomar. Tlais: va a tomar y neki, quiere o desea. Tlaisnekij, pl.

tlaitoj pl. Fueron a tomar.

tlaitok adj. Está tomado, borracho. Tlaitokej , pl.

tlaixco 1 adv. Encima de algo. Está colocado encima o sobre algo. 2 adj . Pendiente, como un barranco.

tlaixeua vb. Está pelando o desollando algún animal.

tlaixkopina vb. Está retratando, está pintando o dibujando. Tlaixkopinaj, pl.

tlaixkopinketl n. Dibujante, caricaturista, fotógrafo. Tlaixkopinanij,

tlaixkotsi dim. Tlaixko. Por encimita, muy en la superficie.

tlaixmachilistli vb. Reconocer algo por medio de la vista. Reconocimiento. Ixmati , conocer.

tlaixmanali adj. Llevar encima de las mazorcas en un chiquihuite otras en forma vertical.

tlaixmantik adj. Parejito, al mismo nivel, por ejemplo cuando miden las semillas en cuartillos, pasándole una regla o la mano.

tlaixmati vb. Está reconociendo, conoce. adj. Persona que tiene cualidad de reconocimiento. Tlaixmatij, pl.

tlaixpamitl n. Altar. Ej. Xijkaua ni kuaxilotl ipan tlaixpamitl , deja este plátano en el altar. Es el espacio donde se colocan los santos.

tlaixpiali 1 n. Fiesta. 2 vb. Acción de ver, vigilar o espiar.

tlaixpialistli véase tlaixpiali.

tlaixpixketl n. Persona que se dedica de ir a los bailes o que se encarga de velar, vigilar. Tlaixpianij, pl.

tlaixpiya pres. Está en una fiesta. Ixpiya : espiar, vigilar, proviene de la palabra ixtiyoli: ojo.

tlaixteki vb. Está chapoleando, o limpiando para sembrar. Rozar. Tumbar el monte. Chapolear.

tlaixtekilistli vb. Desmonte. Acción de chapolear.

tlaixtemouilistli vb. Búsqueda. Acción de buscar con la mirada.

tlaixtsajkayotl n. Máscara. Tsajkayotl: tapa. Tsakua: tapar e ix de ixko: en la cara.

tlajchinoli adj. Quemado donde se va a cultivar. Primero se tumba el monte, después se quema y solo quedan ramas, troncos y ceniza, a esto se le llama tlajchinoli .

tlajke Qué. Ej. Tlajke tijneki: qué quieres. Tlajke tijchiua: qué haces.

tlajko adj . Mitad . Se tlajko: un medio. adv. En medio, a la mitad. Tlatlajko uala: viene en medio.

tlajkoita vb. 1 Partir algo a la mitad. 2 Mirar en medio.

tlajkotona adv. Medio día. Ej. Tlajkotona nimitschiyas: a medio día te espero. Tlajko: mitad y tona: hace sol, está soleado.

tlajkotsatok adj. Se encuentra cerrada(o) a la mitad, por la parte central. Está medio cerrado.

tlajkotsayanki vb. Se rompió a la mitad, en medio. Tlajko : mitad y tsayanki: se rompió.

tlajkotsi adj. Solo la mitad. Nada más la mitad. dim. tlajko.

tlajkuiló vb. Está escribiendo. Ej. Na mojmostla nitlajkuiló: yo escribo todos los días.

tlajkuilojketl n. Escritor, novelista, periodista. Toda persona cuya profesión sea escribir.

tlajkuiloli n. Escrito, texto.

tlajkuilolpa En la escritura, en lo escrito.

tlajkuilolpamitl n. Un renglón de letras. Una fila de letras, línea de letras. Tlajkuiloli: escrito y pamitl: hilera, fila.

tlajkuilosej vb. Escribirán.

tlajkuilouaj vb. Escriben.

tlajpaloli n. 1 Saludo. 2 Obsequio, regalo. Ejs. Xiseeli ni tlajpaloli nimitsmaka ika noyolo: recibe este obsequio que te doy de corazón. Noijni mitsualtitlanilí se tlajpaloli: mi hermano te envía un saludo. Kuali xijtlajpalo: salúdalo bien.

tlajpia pres. Vigila, espía, observa. Vigila la milpa para cuidar de los animales. Tlajpiaj, pl.

tlajpiloli n. Racimo. Un conjunto formando uno solo, como el plátano, las uvas, etc. Se tlajpiloli: un racimo.

tlajtlachiya v. frec. Observa a menudo. Mira por todos lados.

tlajtlakojketl n. Pecador, el que comete faltas. Tlajtlakouanij , pl.

tlajtlakolchiuaj pl. Cometen pecados, faltas. Están pecando.

tlajtlakoli n. Pecado, culpa, falta.

tlajtlakolnextí vb. Descubre las faltas, los pecados.

tlajtlakolpeualistli n. Principio del pecado.

tlajtlakoltí vb. Hacer pecar o culpar a alguien.

tlajtlakouaj vb. Pecan.

tlajtlakuanotsa v. frec. Está llamando con el movimiento de la cabeza.

tlajtlaloxtli v. frec. Rápido, e inmediato.

tlajtlama vb. Pesca, está pescando.

tlajtlamaní vb. Está cosiendo alguna  prenda descosida. Está remendando. Ej. Nonana kitlajtlamaní noijki : mi mamá esta cosiendo la ropa de mi hermano.

tlajtlamato v. direc. Fue a pescar.

tlajtlani vb. Pregunta, pide, solicita.

tlajtlanilistli n. Investigación, interrogación, indagación. vb. Acción de pedir.

tlajtlantok vb. Ha pedido, ha solicitado, ha preguntado. Tlajtlantokej, pl.

tlajtlapantik adj. De varios colores. Colorido.

tlajtolchiya vb. Está en espera de órdenes, noticias o mensajes.

tlajtoli n. Palabra, discurso, consejo, historia. Ej. Nijneki nimitsiluis se tlajtoli : quiero decirte una palabra.

tlajtolkotona vb. Interrumpe la palabra, la conversación. Ej . Amo xitlajtolkotona ne tlamaxtijketl: no interrumpas la conversación del maestro. Véanse kotoni y tlajtoli.

tlajtolkuepa vb. Cambia, tergiversa la palabra, la idea. Tlajtolkuepaj, pl.

tlajtolmati adj. Persona que sabe hablar bien, que conoce el arte del discurso. Sabe muchas cosas porque se oye en su habla.

tlajtolmoyaualistli vb. Acción de anunciar. N. Noticia, rumor, anuncio, publicidad, etc. Véase moyaua.

tlajtolneluayotl n. Argumento, inicio de un texto o discurso.

tlajtolpeualistli Principio de un discurso. Tlajtol de tlajtoli: discurso, palabra y peualistli: comienzo. Véase peua.

tlajtolpouali n. Narración, cuento, relato. Tlajtol de tlajtoli: palabra, discurso y pouali: contar. Contar un suceso mediante la palabra.

tlajtolpoualistli vb. Acción de narrar, contar, relatar. Véase Tlatempoualistli.

tlajtolsasakaketl Persona que se encarga de llevar y traer mensajes. N. Mensajero.

tlajtsoma vb. Está cosiendo.

tlajtsomalistli vb. Acción de coser alguna prenda.

tlajtsomaloni n. Aguja. Instrumento para coser.

tlajtsomaloya Lugar donde se cose. N. Sastrería.

tlajtsomato v. direc . Fue a coser.

tlajtsomayaya vb. Estaba cosiendo.

tlajtsomí vb. Bufa.

tlajtsomitl n. Tejido, bordado.

tlajtsonketl n. Sastre. Persona que se encarga de hacer las prendas de vestir.

tlajtsontok vb. Ha cosido, ha bordado.

tlajtsoyo adj. Está bordado, tejido ricamente de colores.

tlakajkayajketl adj. Persona que se encarga de mentir. Chismoso, mentiroso. Tlakajkayauanij, pl.

tlakajkayajki vb. Engañó, mintió.

tlakajkayaua vb. Miente, engaña, está mintiendo.

tlakajkayaualistli 1 n. Engaño, mentira, falsedad. 2 vb. Acción de mentir, de engañar.

tlakajto adj.1 Está vacío. No hay nada o nadie. 2 Cuando no se oye ningún ruido. Reina el silencio.

tlakajtok vb. 1 Está escuchando. Se encuentra escuchando. 2 Ha nacido.

tlakakauatik adj. Lugar con agujeros, con hoyos.

tlakaki vb. Está oyendo, está escuchando. 1 adj. Oye bien, que no está sordo. 2 adj. Obediente, recatado, es de buen entendimiento. Ej. Xitlakaki: oye, obediente. La partícula xi es de orden, ruego, mandato, súplica. Tlakaki ne tlakatl: aquel hombre oye, es obediente.

tlakakilistli n. Obediencia, entendimiento, escucha.

tlakakisneki vb. Desea escuchar.

tlakakito v. direc. Fue a escuchar. Ej. Yajki tlakakito kampa mosentiliaj: fue a escuchar donde se reúnen. Tlakakitoj , pl.

tlakamouijketl n. Persona que se encarga de dar consejos. Orador. Tlakamouiyanij , pl.

tlakampacholistli n. Bocado.

tlakampacholi vb. Acción de tomar un bocado.

tlakaneki vb. Desea hombre, quiere casarse. Tlaka de tlakatl: hombre y neki: desea. Tlakanekij, pl.

tlakatekolonotsa vb. Invoca, llama al demonio. Notsa: llama, invoca. Tlakatekolonotsaj , pl. Véase tlakatekolotl.

tlakatekolotl n. Diablo, demonio, satanás. Tlaka de tlakatl: hombre, y tekolotl . búho. T. lit . Hombre búho. Tlakatelomej , pl.

tlakatekolotlajtoli n. Palabras demoniacas. Tlakatekolotl. demonio y tlajtoli: palabra(s).

tlakati vb. Nace. Está naciendo. Tlakatij , pl.

tlakatilistli n. Nacimiento. vb. Acción de nacer.

tlakatis vb Nacerá. Tratándose de seres humanos y animales. Tlakatisej, pl.

tlakatl n. Se refiere al género humano, hombre. Sexo masculino. Tlakamej, pl.

tlakauali adj. Desperdicio, sobras, restos de comida.

tlakaxinaxtli n. Esperma. Tlaka de tlakatl : hombre y xinaxtli. selección. La selección es para perpetuar la especie. Véase xinaxtli.

tlakayo n. Cuerpo. Ej. Itlakayo : su cuerpo.

tlakayotl n. Favor. Ej. Se tlakayotl, xinextlanejti tomi: un favor, préstame dinero. Puede usarse para definir como generosidad, misericordia y bondad.

tlakechtektli adj. Decapitado, degollado.

tlakemitl n. 1 Cobija. 2 Ropa o tela. En partes de la región Huasteca se usa con uno u otro significado; nunca ambos. Ej. En Xochiatipan tlakemitl es ropa, en Orizatlán es cobija. Motlake: tu cobija, tu ropa.

tlakenchiua vb. Está haciendo ropa, pantalón, camisa, tela. Está haciendo cobija. Véase tlakemitl.

tlakentí vb. Vestir a alguien. Kitlakentí: lo viste, lo cobija. Véase tlakemitl.

tlakestli n. Trampa. Toda clase de trampas que sirven para atrapar animales.

tlaketsa vb. Pone trampas. Está haciendo trampas. Tlaketsaj, pl.

tlaketsato v. direc. Fue a poner trampa(s). Tlaketsatoj, pl.

tlakisalistli n. Escasez.

tlakisasa vb. Ya va a escasear. Se está acabando la temporada.

tlakiski vb. Escaseó. Después de la temporada, viene una escasez. Por ejemplo de las frutas.

tlakistiyasa vb. Ya se va a ir escaseando. Ej. Tlakistiyasa xokotl: la naranja ya irá escaseándose.

tlakistojka vb. Ya ha escaseado.

tlakistok adj. Ha escaseado. Fuera de temporada de alguna fruta.

tlakuamootla vb. Arroja piedras. Está arrojando piedras a alguien o algo. Mootla: arrojar, aventar. Tlakoamotlaj, pl.

tlakojketl Persona que se encarga de comprar. N. Comprador.

tlakojki vb. Hizo alguna compra. Ej. Notata miaj tlakojki: mi papá hizo muchas compras. Tlakojkej, pl.

tlakokototsa v. frec. Está trozando, despedazando. Ej. Se tlakatl kikokototsa nakatl icha, un hombre está trozando carne en su casa. Tlakokototsaj , pl.

tlakomoli n. Hoyo, hoyanco, agujero, barranco.

tlakotomitl n. Trozo, un pedazo. Véasela palabra kototsi.

tlakoua vb. Está comprando. Tlakouaj, pl.

tlakouali adj. Comprado. Adquirido en algún mercado.

tlakoualistli vb. Compra. Acción de comprar. Ej. Ni tlakoualistli: esta compra.

tlakoyoktli n. Hoyo, cepa, agujero. Véase tlakomoli.

tlakoyomitl n. Hoyanco, barranco, cepa, agujero.

tlakoyoniaj vb. Están haciendo cepas. Véase tlakoyoktli .

tlakoyontli véase tlakoyomitl.

tlakoyontok vb. Hay hoyo, agujero. Véase koyontok.

tlakua pres. Come. Tlakuaj, pl.

tlakua′altí vb. Bautiza, está bautizando. Ej. Totajtsi kikua′altí nokone: el sacerdote bautiza a mi hijo. Tlakua′altiaj, pl.

tlakua′altilistli n. Bautizo. Echar agua bendita en la cabeza de un infante, lo que simboliza la aceptación de Jesús.

tlakuajketl n. Fiera. Animal salvaje. adj . Comelón; persona golosa. Tlakuanij o tlakuajkemej, pl.

tlakuajki pret. Tlakua. Tlakuajkej, pl.

tlakuajtejki vb. Literalmente “Dejó comido”. Se alimentó y se fue.

tlakuajteuasa vb. Comerá y luego se irá. “Dejará tomado” sus alimentos. Tlakuajteuasej , pl.

tlakuakechili adj. Está apuntalado, atrancado.

tlakuakechiloni n. Instrumento que sirve para atrancar, apuntalar. Por ejemplo el palo que se usa para atrancar la puerta.

tlakuakilokonetl Tlacuache bebé. Tlacuache pequeño. n. Tlacuachito.

tlakuakilonokatl n. Carne de tlacuache.

tlakuakilotl n. Tlacuache. Marsupial que se alimenta principalmente de frutas. Tlakuakilomej, pl.

tlakuakiyo v. direc. Luego vendrá a comer. Se fue sin comer, pero regresará.

tlakuakoj v. direc. Vinieron a comer. Ej. Nomachijniuaj yaló tlakuakoj: mis primos vinieron a comer ayer.

tlakuakoya v. direc. Ya vinieron a comer.

tlakuali n. Mole, guiso, comida. Se dice tlakuali si se trata de toda clase de mole, puede ser de pollo, de puerco, de pato…, no puede decirse mole (tlakuali) si no lleva chile seco, chile ancho y otros condimentos.

tlakualiskaualistli n. Ayuno.

tlakualistli n. Comida, alimento. Ej. Miaj onka tlakualistli: hay mucha comida, hay mucho qué comer:

tlakualkali t. lit . Casa de comida. n. Fonda, restaurante.

tlakualnamaka vb. Vende mole. Está vendiendo mole.

tlakualoya n. Restaurante. Fonda. Tlakua de tlakualistli: comida, y loya, locativo. Lugar donde se come. Véase tlakualkali .

tlakualpajtli n. Condimento. Tlakual de tlakuali: comida y pajtli, medicina. T. lit. Medicina para la comida.

tlakuaneloni n. Removedor. Instrumento que se usa para remover.

tlakuanotsa vb. Mueve la cabeza llamando a alguien. Llama a alguien con la cabeza. Notsa, llamar. Tlakuanotsaj , pl.

tlakuasnekiyaya vb. Deseaba comer. Tlakuasnekiyayaj, pl.

tlakuatij v. direc . Irán a comer.

tlakuatiyo v. direc . Se retirará sin comer pero al llegar comerá. Luego irá a comer.

tlakuatoj vb. Fueron a comer.

tlakuaya vb. Ya está comiendo. Tlakuajyaj , pl


tlakuechó vb. Está repasando la masa para echar las tortillas. Tlakuechouaj, pl.

tlakuijkui vb. Recoge algunas cosas, varias cosas. Hace limpia de males.

tlakuijkuilistli vb. Acción de quitar, desprender. Se dice tlakuijkuilistli cuando se recurre a un curandero y con una “limpia te saca los “malos espíritus” y otros males.

tlalamasenkajketl n. Persona que se encarga de arreglar documentos en relación con terrenos.

tlalamatl n. Plano que determina propiedad de terreno. Tlal de tlali: tierra y amatl: papel.

tlalana vb. Levantar. Esta palabra regularmente lleva un prefijo que determina persona. Kitlalana: lo levanta.

tlalantok 1 adj. Levantado, alzado. 2 vb. Lo tiene levantado, lo mantiene en alto: Kitlalantok.

tlalchi adv. En el suelo, en la tierra. Ej. Tlalchi uetski: se cayó en el suelo.

tlali n. Tierra, suelo. Ej. Ni tlali na nikijnelí : yo estimo esta tierra.

tlali vb. Poner. Siempre se acompaña de un prefijo que determine persona. Kitlali : lo puso.

tlalitok vb. Puesto. Ej. Nepa kitlalitok: allá lo tiene puesto.

tlalkamoktli n. Camote. Tlal de tlali y kamoktli: camote: T. lit. Camote de tierra.

tlalkauali adj. Tierra o terreno abandonado.

tlalkauilistli vb. Alejamiento. Abandono de tierra.

tlalkuajnextli n. Polvo de tierra. Tlal de tlali y kuajnextli: ceniza. T. lit . Ceniza de tierra.

tlalmaka vb. Obsequia, regala tierra a alguien. Tlalmakaj, pl.

tlalmamajketl n. Cargador de tierra. Aquella persona que acarrea la tierra en su espalda.

tlalmayamitl n. Llanura, valle.

tlalmimiltik adj. Está envuelto de tierra, cubierto de tierra o polvo. Revolcado. Mimiltik: enrollado.

tlalnamakaketl n. Persona que se encarga de vender terrenos, predios. Tlalnamakanij: pl.

tlaló vb. Correr. Motlaló: corre, está corriendo. Siempre se acompaña de un prefijo que determina persona.

tlalokuili n. Lombriz de tierra. Tlal de tlali: tierra y okuili: gusano. T. lit . Gusano de tierra. Tlalokuilimej , pl.

tlaloxtli n. Rápido. De inmediato. Ej. Tlaloxtli tias: te irás rápidamente.

tlalpacho vb. Sepultar, enterrar. Ej. Se chichi kitlalpacho itlaxkal: un perro enterró su tortilla, su comida. Kitlal pachouaj , pl.

tlalpotektli n. Polvo de tierra. (Atlapexco).

tlaltepaktli n. Universo, mundo, planisferio.

tlaltipa adv. En la tierra, sobre la tierra.

tlaltoka Véase tlalpacho.

tlaltsakuiloni n. Barda. Retén que sirve para evitar que la tierra se deslave o que halla un derrumbe.

tlaluí vb. Invitar, citar, convocar. Nikintlaluí : los cito, los invito.

tlaluilistli n. Invitación, citatorio.

tlallo adj. Contiene tierra, con tierra. Ej. Tlallo ni etl: este frijol tiene tierra.

tlallotl n. Vena.

tlamach No es posible, no lo puedo creer, cómo es posible. Ej. Tlamach tla axuala: cómo es posible que no viene.

tlamakaua vb. Despide a alguien. De alguien se está despidiendo.

tlamakaualistli n. Despedida, abandono. Ej. Amo kuali ni tlamakaualistli . esta despedida no es buena.

tlamakauatok v. direc. Fueron a despedir a alguien. Se dice tlamakauatok cuando fueron a sepultar a algún difunto. Kimakauatok: lo fueron a despedir.

Tlamalintli n. Lazo.

tlamaluí 1 vb. Respeta. 2 adj . Respetuoso, amable, no es de pleito.

tlamaluilistli n. Respeto.

tlamama vb. Carga. Lleva algo a cuesta. Kimama: lo carga.

Tlamama Lleva carga

 

tlamamajketl n. Cargador. Tlamamanij , pl.

tlamamali n. Carga. Ej. Etik ni tlamamali . esta carga está pesada.

tlamanali véase tlamanalistli.

tlamanalistli n. Ofrenda. vb. Acción de ofrendar. Se ofrenda en varias ocasiones o festejos, la más importante es en el Xantolo ( mijkailuitl), dia de Todos santos.

tlamaneló vb. Menea, remueve con la mano. Tlamanelouaj , pl.

tlamanextí vb. Da señales con la mano. Muestra algo con la mano. Tlamanextiaj, pl.

tlamanostli n. Llamado con la mano.

tlamanouí vb. Defiende a alguien. Está defendiendo a alguien. Tlamanouiaj, pl.

tlamantli n. Algo, cosa. Ej. Na nijneki nimitsiluis se tlamantli: yo quiero decirte algo.

tlamapacholi n. Puñado. Ej. Xiualika se tlamapacholi etl : trae un puñado de frijol.

tlamapacholistli vb. Acción de tomar algo enpuñándolo.

tlamapiluí vb. Señala algo con los dedos. Tlamapiluiaj , pl.

tlamateki vb. Corta con la mano. Ej. Ne tlakatl tlamateki xokotl : aquel hombre corta con la mano las naranjas. Tlamatekij , pl.

tlamatekilistli vb. Acción que indica cortar con la mano. Ma, de maitl: mano y teki : corta.

tlamati adj. Que conoce, que reconoce, que sabe. Véase kimati.

tlamatito v. direc. Fue a saber, fue a conocer o reconocer. Tlamatitoj, pl.

tlamauisó pres. Está mirando, admirando. Está divirtiéndose admirando.  Tlamauisouaj , pl.

tlamauisolistli vb. Acción de admirar. Kimauisó, lo admira. Forma parte de la distracción.

tlamaxelostli vb. Acción de separar con la mano. Ma de maitl: mano y xeló: separar; por ejemplo al separar el maíz del frijol usando únicamente la mano.

tlamaxtiaj pres. Enseñan, muestran. Dan clases, están dando clases.

tlamaxtijketl Toda persona que profesa la enseñanza. N. Profesor, maestro. Tlamaxtijketl puede ser un albañil cuando éste enseña su profesión. Tlamaxtianij, pl.

tlamaxtilistli n. Enseñanza. Grado de estudios. vb. Acción de enseñar. Ej . Se xiuitl tlamaxtilistli, primer grado de enseñanza. Kuali tlamaxtilistli onka: hay buena enseñanza.

tlamaxtiloya Lugar donde se enseña. n. Escuela.

tlamaxtitejkej v. direc. Enseñaron y se fueron. Dejaron dado clases.

tlamejkej vb. Escardaron. Ej. Notlaneuaj yaló tlamejkej: mis peones escardaron ayer.

tlamejketl n. Persona que se encarga de escardar. Tlameuanij, pl.

tlamejteuasej vb. Van a dejar escardado. Escardan y se van.

tlamejteuaseya vb. Ya van a dejar escardado. Ej. Tlamejteuaseya: amo ximokueso, no te preocupes, ya van a escardar.

tlamelaua vb. Se va a su destino sin detenerse ni desviarse. Se va directamente. Tlamelauaj, pl.

tlameua vb. Está escardando. Ej. Se tlakatl tlameua imila : un hombre escarda en su milpa. Tlameuaj, pl.

tlameuakij v.direc. Van a venir a escardar, vendrán a escardar.

tlameuali adj. Está escardado, se encuentra limpio de malezas. Ej. Kuali tlameuali ni tojmili: esta milpa de maíz está bien limpia de malezas. Está escardado el maizal.

tlameualistli vb. Acción de desyerbar, arrancar la mala hierba. Limpiar de mala hierba algún cultivo.

tlameualpa adv. En lo escardado. Ej. Tlameualpa kampa ne onka etl: está limpio de malezas (desyerbado, escardado) donde se encuentra el frijol. Véase tlameuali .

tlameuatij v. direc. Van a ir a escardar. Ej. Nochi nokoneuaj tlameuatij mostla: todos mis hijos irán a escardar mañana.

tlameuatiya vb. Ya van a ir a escardar. Ej. Miaj tlakamej nama kena tlameuatiya : muchos hombres ahora ya van a ir a escardar.

tlameuatoj v. direc. Fueron a escardar.

tlami vb. Se acaba, se agota. Se está agotando. Ej. Tlami ni chili: se acaba este chile.

tlamí vb. Se está terminando, ya se acaba.

tlamiajkaj adv. Mucha gente en un determinado lugar, por ejemplo en una plaza, en un baile. Ej. Namaj ni tonatij tlamiajkaj: en este día hay mucha gente.

tlamijtijketl adj. Matamarranos. N. Persona que se encarga de sacrificar animales. Hay cierta diferencia entre temijtijketl y tlamijtijketl porque la palabra temijtijketl , se usa más para determinar a un asesino, mientras que tlamijtijketl sería para definir a un matancero de animales. Tlamijtianij, pl.

tlamilistli n. Fin, terminación.

tlamina vb. Está punzando, está picando, flechando. Tlaminaj, pl.

tlaminalistli vb. Acción de punzar.

tlamintli n. Flecha. Algo que sirve para punzar, picar por medio de la punta.

tlamitl n. Dentadura, diente. Ej. Naja kuali tijpixtoj motla: todavía están buenos tus dientes.

tlamits- pref. Si te. Se usa en composición con los adverbios y los verbos.

tlamitsmakas: si te da

tlamitsneki: si te quiere

tlamitstomauas: si te engorda.

tlamixtemi vb. Se nubla. El cielo se cubre de nubes. Véanse mixtli y temi. Ej. Tlauel tlamixtemi nama: hoy se está nublando mucho.

tlamixtenki pret. Tlamixtemi .

tlamo adv. Totalidad, totalmente. Ej. Tlamo yajkej: todos se fueron; tlamo ualatij: todos regresarán; tlamo kualankej: todos se molestaron; tlamo tlanki: todo se acabó; tlamo palantok: está picado totalmente, (solo si se trata de semillas). En los ejemplos anteriores la partícula tlamo se puede sustituir la palabra nochi.

tlamo- pref. Si es de tu propiedad, si es tuyo, si se. Se coloca antes del verbo o adverbio. Ej. Tlamoaxka: si es tuyo; tlamochiuas : si se hace; tlamokuitlapa: si es en tu espalda; tlamoixko: si es tu cara; tlamonakas: si es tu oreja. Nakas de nakastli: oreja.

tlamolontli adj. Hervido. Se dice atlamolontli cuando el agua está hervida.

tlamoyajkej vb. Repartieron, distribuyeron.

tlampajpaka vb. Lavarse, asearse los dientes o cepillarse los dientes. Ej. Nochi konemej motlampajpakaj: todos los niños se asean los dientes.

tlanamaj pret. Tlanamaka.

tlanamaka vb. Vende, está vendiendo. Tlanamakaj, pl.

Tlanamakaj – Vendedor (a)

 

tlanamakaketl n. Vendedor(a). Toda persona que se encarga de ofrecer algún producto a cambio de dinero. Tlanamakanij , pl.

tlanamakas fut. Tlanamaka. Tlanamakasej , pl.

tlanamakasnekijya vb. Ya quieren vender. Muestran desesperación por empezar a vender.

tlanamakateuas vb. Dejará vendido. Se usa cuando la persona se irá o vendrá después de haber vendido.

tlanamakatikisakij v. direc. Pasarán a vender.

tlanamakilistli n. Venta. Acción de vender. Ej. Ni tlanamakilistli tlauel ouij: esta venta es muy difícil.

tlanamalistli n. Ofrenda. Acción de ofrendar.

tlanamiki vb. Atrapar, recibir. Vaciar algún líquido y luego toparlo con algún recipiente. Se dice tlanamiki cuando alguna persona está topando el agua.

tlanankilik vb. Respondió, contestó. No se quedó callado. Tlanankilikej, pl.

tlanankilistli n. Contestación, repuesta. Ej. Se tlanankilistli moneki ika kuali mochiuas: una respuesta se debe hacer de buena manera.

tlanauaati v. direc. Va a ir a apadrinar. Va ser padrino de un bautizo. Naua: abrazar, tomar en brazos. Nimitsnauas: te abrazaré, voy a ser tu padrino de bautizo. Tlanauaatij, pl.

tlanauati vb. Dispuso, dio la orden. Ej. Tlanauati nochi ma tlachpanakaj : dispuso que todos deben barrer.

tlanauatijketl n. Persona que dirige, que encamina, que dispone o dicta las leyes o reglamentos. Jefe, autoridad.

tlanauatili n. Orden, mandato, ley, reglamento, disposición. Ej. Se tlanauatili mochiua para motlepanitas: un reglamento o ley se hace para ser respetado.

tlanauatilpa adv. Tiempo de obedecer alguna orden o disposición. Se dice tlanauatilpa en los días de fiesta como los de Semana Santa o día de los Fieles Difuntos. Días en que no se trabaja en las labores del campo.

tlanchikiltik adj. Dientes mal alineados, dientes chuecos. Véase chikiltik.

tlanechkó vb. Reúne, junta. Ej . Tlanechkó totlanauatijka: nuestra autoridad reúne a la gente.

tlanechkolistli 1 n. Reunión, asamblea. 2 vb. Acción de reunir.

tlanejki vb. Invitar a ayudar en las labores del campo. Kitlanejki: lo invitó.

tlanejneki v. frec. Tiene antojos. Nejneki: desea algo repetidas veces o muchas cosas.

tlanejti vb. Prestar algo. Ej. Kitlanejti se achi sintli : le prestó un poco de maíz.

tlanejtli n. Peón. Persona que ayuda a otra persona. Ej. Notlane: mi peón, mi ayudante.

tlanelolistli vb. Acción de remover, mezclar, batir.

tlaneloltik adj. Removido, batido, mezclado.

tlaneloni n. Instrumento que se usa para remover, mezclar.

tlaneltoka 1 adj. Obediente. Cuando una persona obedece las reglas o disposiciones. No hace el mal a nadie. 2 vb. Obedece, acata.

tlaneltokaketl adj. Persona que obedece las reglas o disposiciones. Véase tlaneltoka .

tlaneltokilistli n. Obediencia, respeto, fe. Tlaneltokayotl.

tlanemiltí vb. Está embarazada. Nemiltí proviene de la palabra nemi, anda. También se puede usar la palabra konekuitok: traer bebé.

tlanempa adj. Todo claro. Está limpio. Véase Tlanextli.

tlanesi vb. Amanece. Aparece la claridad, la luz. Se desvanece la oscuridad. La palabra nesi significa se ve, se distingue, aparece.

tlanesisa vb. Ya va a amanecer. Está por amanecer. A las cuatro o cinco de la mañana es la hora que se dice tlanesisa. Es la hora en que se levantan casi todos los campesinos.

tlanestok adj. Cuando ya la claridad es total. Cuando el sol aparece con todo su esplendor. No hay nada de oscuridad.

tlaneui vb. Invitar a trabajar a la milpa u otras labores. Kitlaneui. lo invita a trabajar en su milpa.

tlaneuilí vb. Le pide algo en calidad de préstamo. Ej. Kitlaneuilí se koxtali sintli: le pide prestado un costal de frijol.

tlanexili vb. Se amaneció. No es lo mismo tlaneski , amaneció. El término tlanexili se refiere a alguien que veló toda la noche.

tlanextli n. Claridad. Indica la presencia de luz. Proviene o se deriva de la palabra tlanesi.

tlaniketsa vb. Tlani de tlanitik y ketsa: parar, parar algo transversalmente, inclinado, recostado.

tlanipa adv. En la parte de abajo.

tlanipeka adv. Abajo. Por la parte de abajo. En la parte inferior de un barranco.

tlanitik adj. Está pendiente, inclinado. Se dice tlanitik cuando el terreno o el lugar tiene declive.

tlanki vb. Se acabó, se terminó.

tlankisa vb. Le está brotando el diente. Tlan de tlamitl. diente o dentadura y kisa. salir. Tlankisaj. pl

tlankua n. Rodilla.

tlankuaijkatok vb. Está hincado. T. lit. Está parado con las rodillas. Tlankuaijkatokej , pl.

tlankuajkualo vb. Tiene dolor de muela(s) a causa de lo picada (s) que se encuentra(n). Véase kualotok. Tlankuajkualoaj , pl.

tlankuajkualolistli n. Dolor de muela, dolor de diente. Ej. Ne aui tlankuajkualo: aquella tía tiene dolor de muela.

tlankuajkualolistli n. Dolor de muela. Debe ponerse atención en la parte de tlankua ya que esta parte también significa pantorrilla, esto sucederá si se separa de la manera siguiente: tlankua, pantorrilla, kuajkualolistli: dolor. Si se hace con la partícula tlan de tlamitl: muela, dentadura y kuajkualolistli: dolor.

tlankuajtipa adv. Sobre, encima de la rodilla. Ej. Itlankuajtipa yetok: está sentado en su rodilla.

tlankuaketsa vb. Hincarse, arrodillarse. Ej. Motlankuaketsa: se hinca, se arrodilla. Tlankua: rodilla y ketsa: parar; pararse con la rodilla.

tlankuaxikatl n. Rótula. Ej. Nechkokó notlankuaxikatl : me duele mi rótula.

tlanojnotsa v. frec . Hace el llamado varias veces. Le habla a alguien en varias ocasiones.

tlanokí vb. Está vaciando algo en otra parte o en otro recipiente.

tlanotsa vb. Llama, invoca.

tlanotsas fut. Tlanotsa.

tlanoxtli n. Llamado. Auxilio. Proviene de la palabra notsas, llamar.

tlanteejki vb. Dejó terminado y se fue. Ej. San tlanteejki ki′itato ikone : nomás terminó y se fue a ver a su hijo. Tlanteejkej , pl.

tlantejki vb. Cortó, trozó con los dientes: Esta palabra casi siempre se acompaña del prefijo Ki. Kitlantejki: lo cortó con las muelas.

tlanteki vb. Cortar con los dientes. Kitlanteki: lo corta o troza con los dientes. Kitlantekij, pl.

tlantepostli adj. Dentadura de metal. N. Dentadura postiza.

tlantias vb. Poco a poco se va a ir acabando.

tlantiaski véase tlantias.

tlantsiuastli n. Cepillo de dientes. Tlan de tlamitl: diente y tsiuastli: peine, cepillo.

tlaomeli vb. Se fue o se juntó con un hombre con esposa. Vive con un hombre casado.

tlaomelistli vb. Acción de juntarse con un hombre que ya tiene mujer. Ome, dos. Como quien dice hace el doble.

tlaoni pres. Está tomando bebida embriagante. Ej. Notata tlaoni: mi papá está tomando. Tlaonij: pl.

tlaoni, tlai vb. Está tomando, se está emborrachando. Tlaij, pl.

tlaoniketl adj. Borracho, alcohólico. Persona que toma demasiado licor. T. lit. Bebedor, que toma mucho, no precisamente licor. Si se refiere a una persona que bebe agua, se le diría atliketl: a de atl: agua.

tlaonis fut. Tlaoni. Tlaonisej, pl. Ej. Mostla na nitlaonis: yo mañana tomaré.

tlaoxtli Véase tlaoyali.

tlaoya vb. Está desgranando la mazorca. Tlaoyaj, pl. Ej. Nama tlaoyaj, mostla tlaixpiyasej: hoy desgranan, mañana harán fiesta.

tlaoyali adj. Desgranado. Ej. Mostla nijnamakas sintli tlaoyali: mañana venderé maíz desgranado.

tlaoyalistli vb. Acción de desgranar.

tlaoyas fut. Tlaoya.

tlapa adj . Pinta, mancha o raya.

tlapaani 1 adj. Se rompe, frágil. Ej. adj . Sokichachapali tlapaani : la olla de barro se rompe. 2 vb. Se está rompiendo. Ej. Tlapaani sokichachapali: la olla de barro se está rompiendo. Tlapaanij, pl.

tlapaani vb. Se rompe, se está rompiendo. adj. Frágil, quebradizo.

tlapaanis vb. Se romperá. Tlapanisej , pl. Véase tlapaanki.

tlapaanki pret. Se rompió, se quebró. Esta palabra no se usa si se trata de telas o bolsas de plástico. Véase tsayani. Ej. Ni chachapali tlapanki: esta olla se rompió. Tlapankej, pl.

tlapachó vb. Empolla. Está empollando. Tlapachouaj , pl.

tlapacholistli vb. Acción de empollar.

tlapachooli adj. Empollado. Cuando una gallina está echada sobre los huevos.

tlapajpaka v. frec. Está lavando. Esta palabra no se usa para la ropa. Véase tlachokuentli o tlachokuení.

tlapaka vb. Lava, está lavando. Tlapajpaka: está lavando varias cosas. En algunas localidades esta palabra significa que está lavando nixtamal.

tlapakati v. direc. Va a ir a lavar. Va a ir a lavar nixtamal. Véase tlapaka.

tlapaleuí vb. Está ayudando. Está prestando ayuda a alguien. Ya está ayudando. Tlapaleuiaj, pl.

tlapaleuijketl n. Persona que se encarga de ayudar a otras. Tlapaleui′ianij, pl.

tlapaleuiko v. direc. Vino a ayudar. Tlapaleuikoj , pl.

tlapaleuikoya v. direc. Ya vinieron a ayudar. Ej. Ni tlakamej tlapaleuikoya: estos hombres ya vinieron a ayudar.

tlapaleuilistli n. Ayuda. Acción de ayudar.

tlapaleuiyaya vb. Estaba ayudando. Ej. Notata tlapaleuiyaya kema uetski atl : mi papá estaba ayudando cuando llovió.

tlapalli n. Tinta, pintura.

tlapamitl n. Tapanco.

tlapani adv. Encima, sobre. Cuando algo se encuentra en la superficie.

tlapanili n. Comida que está hecha de frijol con masa y con unas hojas de aguacate oloroso. Antes de consumirse se le puede echar unas gotas de limón.

tlapanojka adv. Ya no es temporada. Pasó la temporada. Fuera de tiempo. Véase panojka.

tlapantok adj. Roto, quebrado.

tlapantoya vb. Ya estaba rota(o). Ej. Tlapantoya kema niselij: ya estaba roto(a) cuando lo(a) recibí. Tlapantoyaj , pl.

tlapapajtli adj. Limpio, lavado. Está limpio porque está lavado. Ej. Amokuali tlapapajtli ni teskatl : no está bien lavado este vidrio.

tlapapatsoli adj. Mallugado.

tlapatiyok adv. Época de carestía. Cuando todo está caro. Ej. Nama tlauel tlapatiyo: hoy está todo muy caro. Véase patiyok.

tlapatiyoua vb. Encarece, está aumentando el precio.

tlapatla vb. Está efectuando un trueque. Está intercambiando.

tlapatlaua vb. Está tendiendo la ropa. Tlapatlauaj: pl.

tlapatska vb. Está exprimiendo o exprime. Se utiliza también cuando se muele la caña para obtener el piloncillo. Tlapatska: está moliendo caña. También puede ser ouatlapatska u ouapatska: está moliendo, exprimiendo caña.

tlapatskaloya n. Donde se exprime o donde se muele la caña. Molienda.

tlapauaxtli adj. Hervido. Por ejemplo cuando se hierven los ejotes.

tlapayantli adj. Molido, desmenuzado, triturado.

tlapechko adv. En la camilla. Tlapech de tlapechtli: camilla, y ko, locativo.

tlapechtli n. Camilla. Cama hecha de madera: palos o tablas. Se usa para trasladar enfermos.

tlapejketl n. Cazador. Persona que se dedica a cazar a los animales salvajes. Persona que espanta o retira a los animales. Tlapeuanij, pl.

tlapejpena vb. Está recogiendo cosas. Está levantando cosas. En ocasiones también se usa para determinar el verbo seleccionar, escoger. Tlapejpeniltik, está seleccionado. Véase pejpena.

tlapejpenketl n. Persona que se encarga de levantar, juntar o escoger algo. Pepenador. Tlapejpeuanij, pl.

tlapepechó vb. Está enjarrando. El enjarre se hace preparando lodo con zacate, removido con agua. Véase pepechó.

tlapepetlaka v. frec. Véase tlapetlani.

tlapetlani vb. Relampaguea, Está relampagueando. Véase petlani.

tlapetlanilistli n. Relámpago.

tlapeua vb. Está cazando. Está ahuyentando a los animales. Tlapeuaj, pl.

tlapeualistli n. Caza, cacería. Ej. Nama kena kuali ni tlapeualistli: ahora si está bien esta cacería.

tlapeualtik vb. Provocó, comenzó el pleito.

tlapeualtilistli n. Comienzo, inicio, principio. Acción de comenzar. Ej. Tlauel ouij ni tlapeualtilistli : es muy difícil este comienzo.

tlapeuatoj v. direc. Fueron a cazar.

tlapiali n. Animal doméstico. Animales que viven en la casa. No recibe el mismo nombre un animal salvaje domesticado. Tlapialmej, pl.

tlapialkali Tlapial de tlapiali: animal doméstico y kali: casa. T. lit . Casa para los animales domésticos. N. Granja.

tlapialteema vb. Cría, está críando muchos animales domésticos. Tlapial de tlapiali y teema: echar, poner.

tlapialtlamaka vb. Está dando de comer a los animales domésticos. Véase tlapiali .

tlapijtli adj. Está envuelto, está cubierto.

tlapiki vb. Está envolviendo. Envuelve. Esta palabra se emplea cuando alguna señora está haciendo tamales. Tlapikij, pl.

tlapipitsó vb. Lame. Está lamiendo.

tlapipitsoli adj . Lamido.

tlapistli n. Instrumento musical de viento, como la flauta, la trompeta.

tlapitsa vb. Está tocando o pitando algún instrumento de viento. Tlapitsaj, pl.

tlapitsali n. Música. Pieza musical.

tlapitsaloya n. Donde se toca. Casa de música. Véase tlapistli.

tlapitsketl n. Músico. Persona que toca algún instrumento de viento. Tlapitsanij, pl.

Tlapitsanij - Músicos

 

tlapó vb. Abrirse. Motlapó, se abre.

tlapojketl n. Lector. Persona que se dedica de leer. Tlapouanij: pl.

tlapojtemi vb. Se llena de humo, poj de pojtli y temi, se llena. Ej. Kema nonana tlipitsa tlapojtemi nocha: cuando mi mamá hace lumbre mi casa se llena de humo.

tlapoliui vb. Se pierde(n). Cuando hay pérdidas, pueden ser materiales, económicas, humanas. Ej. Nikaj san tlapoliui tlen tijtookaj: aquí solo se pierde todo lo que sembramos.

tlapoló vb. Se desmaya, desfallece.

tlapoloo vb. Embarra de embarrar. Está embarrando. Tlapolouaj, pl.

tlapopoka vb. Hace humo. Está haciendo humo. Invade el humo. Cuando la leña no puede arder y solo deja escapar humo, y luego invade el espacio.

tlapopoluili adj. Perdonado.

tlapopoluilistli n. Perdón. Acción de perdonar.

tlapostejtli adj. Doblado, torcido, quebrado. El doblez de una tela. vb. Acción de doblarse.

tlapostejyo adj. Que la ropa o tela tiene muchos dobleces.

tlapoteui adj . Apesta, huele mal. Ej . Nika tlapoteui: aquí huele mal.

tlapotok adj. Está abierto(a). Tlapotokej , pl.

tlapoua vb. Cuenta, narra. Ej. Tlapoua: está leyendo. Tlapouaj , pl.

tlapouali adj. Está inventariado, contado. Contabilizado, leído o narrado.

tlapoui vb. Se abre, se está abriendo, se destapa.

tlasaloli adj. Añadido, aumentado. Véase salitok.

tlasasaka v. frec. Acarrea. Está acarreando. Ej. Miaj tlakamej tlasasakaj : muchos hombres acarrean. Tlasasakaj , pl.

tlasejuetsi vb. Está granizando. Sej de setl , y uetsi: cae.

tlaselí vb. Comulga. Recibe la ostia. Selí : recibir. Tlaseliaj, pl.

tlaselistli vb. Acción de comulgar, de recibir la hostia.

tlasemati vb. Frecuenta. Lo hace frecuentemente. Tlasematij, pl.

tlasemoyaua vb. Expande algo que estaba en un montón. Reparte. Véase moyaua.

tlasenkaua vb. Arregla, compone algo descompuesto. Puede ser algún artefacto. También se usa cuando se acomoda o se pone algo en orden, de tal forma que se vea bien. Tlasenkauaj, pl.

tlasenkauali adj. Compuesto, arreglado, está bien hecho.

tlasenkaualistli n. Arreglo, adorno, embellecimiento, ajuste.

tlasesejkayotl n. Frío, frialdad. Véase sesej .

tlaseseya vb. Se siente frío. Hace frío. Ej. Nama ni mestli tlauel tlaseseya : ahora en este mes hace mucho frío.

tlasiuajtí vb. Está casando a un hombre.

tlasiuajtiti v. direc. Tlasiuajtí

tlaskamati vb. Agradecer. N. Gracias. Ej. Tlaskamati, amo nijneki: gracias, no quiero. Tlaskamati tlen tinechma: gracias por lo que me diste.

tlaskamatili(stli) n. Gratitud, agradecimiento.

tlasojtli 1 n. Cariño, amor. 2 adj. Preciado, estimado. Se usa cuando se tiene algo, que por algunas características, lo hacen ser muy apreciado, amado.

tlasoli n. Basura, desperdicio.

tlasolistli n. Reuma.

tlasolitik adv. Dentro de la basura. Entre la basura. Véase tlasoli.

tlasolpachanijketl n. Persona que se encarga de tirar basura. A veces se usa como sinónimo con tlachpanketl : barrendero.

tlasoltipa adv. Sobre la basura. En la basura. Tlasol de tlasoli: basura y tipa, sobre, encima.

tlasoltitla 1 adv. En la basura. 2 n. Donde abunda la basura. Basurero.

tlasotla vb. Ama. Entrega su amor a alguien. Ej. Nimitstlasotla: te amo.

Tlasotlali(stli) n. Amor.

tlatejtemitok adj. Está todo lleno. Cuando varias cubetas y otros trastes están llenos de algo, puede ser de agua, de fruta... Véase temitok.

tlateki 1 vb. Está efectuando algún corte. Se dice tlateki si alguna persona está cortando por ejemplo tomate. Tlatekij, pl. 2 adj . Está filoso, que contiene filo.

tlatekili adj. Cortado, trozado, partido.

tlatekipacholi n. Preocupación.

tlatekipanojketl n. Persona que se encarga de mantener, sostener a uno o a una familia. Tlatekipanoianij, pl.

tlatekipanoli n. Manutención.

tlatekiyaya 1 vb. Estaba cortando, picando, trozando. Tlatekiyayaj , pl. 2 adj. Tenía filo.

tlatekpantli adj. Apilado. Están colocados en fila, en hilera. Puesto en orden.

tlatekpicholi adj. Encimado, estibado. Colocados unos sobre otros, apilados.

tlatelesa vb. Patea. Tlatelesaj, pl.

tlatelestli 1 vb. Acción de patear, golpear con el pie. 2 n. Patada.

tlatemi vb. Está creciendo el río, o los arroyos. Época de mucha lluvia y los ríos y arroyos crecen. Véase temi.

tlatemó vb. Está buscando, está examinando para encontrar algún mal. Véase tlatemojketl .

tlatemojketl n. Persona que se encarga de buscar, practicar la adivinación. Al curandero se le conoce como tlatemojketl , se encarga de buscar cuál es el mal que a uno lo agobia. Este término no es usado para denominar al brujo.

tlatempa adv. En la orilla, a la orilla.

tlatempoualistli vb. Acción de narrar, contar. N. Cuento, narración, leyenda.

tlatempouanij n. Personas que se encargan de recitar, narrar, contar sucesos.

tlatenamiktli n. Beso. Beso en la boca.

tlateneualistli n. Invocación.

tlatenilpili adj. Embridado. Puesto el bozal. Ten de temil: hocico; ilpili, amarre.

tlatenkixtilistli n. Enunciación, pronunciación.

tlatentilistli vb. Acción de afilar, de limar una hoja de metal.

tlatentiloni n. Piedra de afilar. Lima para afilar.

tlatentli adj. Afilado, limado.

tlatentsaktli n. Tapa, tapadera, tapón.

tlateochiua vb. Consagra, bendice.

tlateochiualatl n. Agua bendita. Teo de teotl: Dios, chiual de chiuali: hecho y atl: agua.

tlateochiuali adj. Consagrado, bendito.

tlateochiualistli n. vb. Bendición, consagración de una cosa.

tlateonojnotsalistli vb. Invocación a Dios.

tlatepeua vb. Tira, esparce. Siembra al boleo. Tlatepeuaj , pl.

tlateposilpili adj. Amarrado con alambre.

tlateposmachiotl n. Marca con hierro candente. Tepos de tepostli: hierro y machiotl: marca. Marca que se les pone a los equinos y bovinos.

tlatesotl n. Bordado. Un tejido, mantel bordado.

tlatetektli adj. Cortado en pedazos, en trozos. Se tlatetektli es un pedazo de muchos.

tlatetexó vb. Muerde.

tlatetexojketl adj. Mordelón.

tlatetexoli adj. Mordido, está roído.

tlateuí vb. Pelea, está peleando.

tlateuili n. Pelea. Véase neteuili.

tlatí vb. Quemar. Ej. Nopilkone motlatí, mi hijo se está quemando. Motlatik, se quemó.

tlatí vb. Quemarse. Motlatí, se quema.

tlatixli adj. Triturado, molido.

tlatla 1 adj. Se quema, arde. 2 vb. Está ardiendo.

tlatlachiuili adj. Encantado, hechizado, fascinado.

tlatlajko adv. En medio, a la mitad.

tlatlajkoeua adj. Del centro, de la mitad. El de en medio, tratándose según número de hijos.

tlatlak pret. Tlatla.

tlatlakatilí vb. Cría, está criando.

tlatlalana v. frec. Levanta cosas.

tlatlalkauili n. Abandono, alejamiento.

tlatlaló v. frec. Correr. Motlatlaló: está corriendo.

tlatlaloli 1 n. Carrera. 2 vb. Acción de correr.

tlatlamaka v. frec. Da de comer a los animales.

tlatlamaktili adj. Espantado, horrorizado.

tlatlani vb. Gana, está ganando. Siempre gana.

tlatlapaka v. frec. Se hace pedazos. adj. Se rompe con facilidad, frágil.

tlatlapakatok adj. Está hecho pedazos, roto en varias partes.

tlatlapatsa v. frec. Rompe. Kitlatlapatsa : lo rompe, lo hace pedazos.

tlatlasi vb. Tose. Está tosiendo. Tlatlasij , pl.

tlatlasiskapajtli n. Medicamento para la tos.

tlatlasistli Véase tlatlaskayotl.

tlatlaskayotl n. Tos.

tlatlaski vb. 1 Se va a quemar. 2 Tosió.

tlatlastinemi vb. Anda tosiendo. Está tosiendo con frecuencia de un lugar a otro.

tlatlastli n. Tos.

tlatlatojka vb. Ya está quemado.

tlatlatok adj. Está quemado.

tlatlatoyajya vb. Ya se andaban quemando. Por poco se queman.

tlatlatsini vb. Está haciendo tronando (en el cielo). Está relampagueando.

tlatlauaj adj. Morena(o).

tlatlikuito vb. Están encendidas las luces, lámparas, velas o candiles.

tlatliluí vb. Está tiznando algo o alguien. Véase tlili.

tlatliluili adj. Tiznado. Está cubierto de tizne, contiene tizne.

tlatooka vb. Siembra. Que está sembrando varias frutas o raíces. Véase tooka. Tlatokaj, pl.

tlatotoní vb. Se siente calor. Hace calor. adj. Caluroso

tlatotontli adj. Recalentado, vuelto a calentar.

tlatsetseló vb. Está sacudiendo. Quita el polvo de los muebles.

tlatsetseloli adj. Sacudido, limpio de basura.

tlatsikuiní vb. Está brindando. Véase tlatsikuintli .

tlatsikuintli n. Brindis. Los campesinos antes de tomar su aguardiente vacían un poco como ofrenda a la madre tierra. Están brindando por la madre.

tlatsinkui vb. Está trazando una línea, una brecha, chapoleando, como señal de dónde va a comenzarse a chapolear para sembrar alguna semilla.

tlatsintla adv. Abajo, en el fondo, en la parte inferior.

tlatsintlayoua vb. Anochece, está oscureciendo.

tlatsintlayouajka vb. Ya anocheció. Ya es de noche.

tlatsomotla vb Golpea algo. Machaca.

tlatsonkixkanekilistli n. Última voluntad, último deseo.

tlatsonkixtijkayotl n. Fin, término, conclusión de una cosa.

tlatsonkixtili adj. Terminado, acabado, concluido.

tlatsonkixtilistli vb. Acción de finalizar, de concluir.

tlatsonkuajkua v. frec. Mastica, está masticando.

tlatsonteki vb. Corta, está cortando yerbas. Está chapoleando.

tlatsontektli adj. Cortado con el machete o con otro instrumento. Chapoleado.

tlatsopeltí vb. Endulza. Le echa pilón al agua para endulzar.

tlatsopeltili adj. Endulzado, está dulce.

tlatsopeltilistli vb. Acción de endulzar. N. Dulzura.

tlatsopiní vb. Aguijonea, pica, punza.

tlatsotsona vb. Toca, está tocando algún instrumento de cuerda.

tlatsotsonakij v. direc. Vendrán a tocar.

tlatsotsonali n. Instrumento de cuerda. Guitarra, jarana...

tlatsotsonali n. Música. Pieza musical. Radio que transmite música.

tlatsotsonasej vb. Van a tocar.

tlatsotsonasneki vb. Quiere tocar algún instrumento de cuerda.

tlatsotsonkej pret. pl. Tlatsotsona.

tlatsotsonketl El que toca algún instrumento de cuerda. n. Músico. Tlatsotsonanij , pl.

tlatsotsontli adj . Tocado. Cuando alguna pieza musical ya fue ejecutada.

tlatsouí vb. Laza.

tlatsoui vb. pret. Tlatsouí.

tlatsouijketl n. Persona que se encarga de lazar. Lazador.

tlatsouili adj. Lazado. Cogido con un lazo en el cuello.

tlatsouito v. direc. Fue a lazar.

tlatsoyonchiua vb. Está guisando los frijoles. Véase tlatsoyontli.

tlatsoyontli n. Guisado. Frijoles guisados con manteca o aceite, cebolla y chile.

Tlatsotsonali Instrumento musical de cuerda

 

tlauajtli adj . Secado, airado. N. Sequía.

tlauajtojka vb. Ya está todo seco por falta de agua. Ya es época de seca.

tlauajtok adj. Está seco, no hay agua.

tlauaki vb. Se está secando el agua. Se está endureciendo la tierra por falta de agua.

tlauakiki v. direc. Vendrá la sequía. Se presentará escasez de lluvia y provocará sequía.

tlauakiko v. direc. Vino la seca.

tlauastok vb. Ha puesto a secar chile, frijol o café. Véase tlauatsa.

tlauatsa vb. Está secando algo al sol o al fuego. Como cuando se seca el chile al sol o también en el copili (camilla) que se cuelga en el fogón para que el chile se seque por medio del humo.

tlauatsali adj. Secado al sol o por medio del humo. Asoleado, ahumado, secado.

tlauauana vb. Está escarbando con las garras, con las manos, con las patas, como cuando alguna gallina está escarbando, buscando comida para sus polluelos.

tlauauanakij v. direc. Vendrán a escarbar.

tlauauanali .adj. Escarbado.

tlauauanalistli vb. Acción de escarbar.

tlauauanayaya vb. Estaba escarbando.

tlauejchiua vb. No está quieta, cuando se trata de alguna persona muy escandalosa. Habla mucho.

tlauejkaj adj. Espacioso(a).

tlauekalistli n. Aplazamiento, dilación, demora.

tlauekateneua vb. Predice, profetiza. Está profetizando.

tlauel adj. Demasiado, mucho, muy. Ejs . Tlauel miaj atl: es mucha agua. Tlauel tomauak: está demasiado gordo.

tlauelilokayotl n. Maldad, bellaquería.

tlauelilonotsa vb. Invoca al diablo, al demonio.

tlauelilotl adj. y n. Diablo, demonio. Véase tlakatekolotl:

tlauelilotlajtoli n. Palabras diabólicas.

tlauelilotlakatl adj. Hombre que no es bueno. Hombre endemoniado, malo. T. lit. Hombre diablo

tlauelitok adj. No hay mejoría. Está igual, refiriéndose a algún paciente.

tlauelkaua vb. Abandonar.

tlaueloni vb. Está derrumbándose. Hay derrumbes.

tlaueloní vb. Ya se está bajando el cerro, está derrumbándose la barda.

tlauelonki pret. Tlaueloni.

tlauelontok adj . Ha bajado el cerro, ha caído el pretil, la barda.

tlaueltí vb. Empeorar, en caso de enfermedad. Kitlaueltí.

tlauentilistli n. Ofrenda. Acción de ofrendar.

tlaueueló vb. Pica, hace pedazos, troza. Está cortando leña.

tlaueueloli adj. Picado, cortado en trozos, en pedazos.

tlaueueuí vb. Orienta, encamina, da consejos.

tlaueyikachiualistli n. Heroismo. Acción maravillosa, acción heroica.

tlauí vb. Alumbra. Está dando luz. adj. Luminoso. Ej. Kuali tlauí nokantil: alumbra bien mi candil. Notata tlauí mojmostla: mi padre alumbra todos los días.

tlauika vb. Tiene alguna deuda. Es deudor.

tlauikachiua vb. Endeudarse, obtener una deuda. Motlauikachiua: se endeuda.

tlauikajya vb. Ya tienen una deuda.

tlauikaketl adj. Deudor.

tlauikaski vb. Va a tener una deuda. Se va a endeudar.

tlauikatok vb. Mantiene una deuda pendiente.

tlauikayaya vb. Debía. Tenía una deuda.

tlauikayotl n. Deuda, endeudamiento.

tlauilana vb. 1 Ladra y muerde. 2 Pelea, provoca. Ej. Tlauilana ni mochichi : ladra y muerde tu perro.

tlauili n. Luz, claridad, brillantez.

tlauilijtok vb. Está alumbrando a alguien o algo. Ej. Kitlauilijtok se kuatochi: le está alumbrando un conejo.

tlauilmekatl n. Cable de la energía eléctrica.

tlauilpa adj. Hay luz, hay claridad. En la claridad.

tlauiltomi Dinero recabado para el pago de la luz.

tlauipamitl n. Nudo, amarre.

tlauipana vb. Enreda, está enredando   algo.

tlauipanalistli vb. Acción de enredar, de amarrar haciendo nudos o enredarlo.

tlauitekilistli n. Rayo, trueno.

tlauitektli adj. Batido, golpeado con una vara.

tlauijtok vb. Está alumbrando. Está proporcionando luz.

tlauitontli n. Arco.

tlajuijuika vb. Está llevando cosas. Acarrea cosas.

tlajuijuiteki v. frec. Golpea, está batiendo.

tlajuijuixoli adj. Removido, agitado. Sacudido.

tlaxakualó vb. Está frotando, amasando. Kixakualó: lo amasa, lo frota.

tlaxakualojketl n. Persona que se encarga de amasar, remover algo.

tlaxakualoli adj . Amasado, frotado.

tlaxakualolistli vb. Acción de frotar, amasar.

tlaxamaní vb. Está moliendo el nixtamal. Cuando se trata de moler otra cosa se usa simplemente la palabra xamaní.

tlaxamanijkaloya Lugar donde se muele.

tlaxamanijketl n. Persona que se encarga de moler o de triturar. Molinero.

tlaxamanikej pret. Tlaxamaní.

tlaxamanili/tlaxamantli adj. Triturado, molido.

tlaxamanilistli Acción de moler.

tlaxamanisej vb. Van a moler el nixtamal.

tlaxamanitij v. direc. Van a ir a moler el nixtamal.

tlaxamanitok vb. Ha molido el nixtamal.

tlaxamanitokej vb. Han molido el nixtamal.

tlaxamanitokej vb. Han molido.

tlaxamantli véase tlaxamanili .

tlaxauali n. Hoyo, agujero.

tlaxaxakualó v. frec. Está amasando.

tlaxelojketl n. Persona que se encarga de hacer el reparto, la división.

tlaxeloli adj. Partido, fraccionado, dividido.

tlaxelolistli vb. Acción de dividir, fraccionar, separar.

tlaxi′ini vb. Espiga, está espigando.

tlaxika vb. Gotea, está goteando. Cuando el techo de alguna casa deja pasar el agua.

tlaxikojtok vb. Está cansado, está fatigado.

tlaxikoli n. Cansancio, fatiga.

tlaxilotl Época de espigar las matas de maíz. Cuando están los elotes muy tiernos.

tlaximali adj. Cepillado, si se trata de madera.

tlaximaltepostli n. Hacha.

tlaxinachó vb. Poner o criar muchos hijos.

tlaxintli adj. Labrada, rapada, trasquilada.

tlaxipeualistli n. Desollamiento.

tlaxiuitekilistli vb. Acción de cortar la hierba.

tlaxixintli Véase tlaxintli .

tlaxkalchijtiuetsi vb. Hacer tortillas a prisa.

tlaxkalchikiuitl n. Canasto donde se guardan las tortillas.

tlaxkalchiualoni n. Instrumento que sirve para hacer tortillas. Tortillera.

tlaxkalchiualoya n. Lugar donde se hace las tortillas. Tortillería.

tlaxkali n. Tortilla. Se refiere a la tortilla delgada y grande.

tlaxkalkakalaxtli adj. Tortilla dura.

tlaxkalkotontli adj. Pedazo de tortilla.

tlaxkalnamaka vb. Vende tortillas. Tlaxkalnamakanij , pl

tlaxkaló vb. Hace tortillas. Está echando tortillas.

tlaxkaloti v. direc. Va a ir a echar tortillas, va a tortear.

tlaxkaluika v. direc. Lleva tortillas. Tlaxkaluikaj : pl.

tlaxkaluiti v. direc . Ir a echar tortillas para alguien. Kitlaxkaluiti.

tlaxkalyoyomitl n. Servilleta, mantel. Tela bordada que se usa para envolver las tortillas.

tlaxkanamakaketl n. Vendedor de tortillas.

tlaxkej vb. Chapolearon, desmontaron.

tlaxochiatekí vb. Está regando las flores, les echa agua. Xochitl: flor y atekí : echar agua.

tlaxochimaka vb. Regala flores.

tlaxochitektli adj. Flores cortadas.

tlaxochiya vb. Florece, florea.

tlaxoleua vb. Está descomponiendo, está desbaratando.

tlaxoleualistli vb. Acción de desbaratar, descomponer.

tlaxopeua vb. Patalea.

tlaxtlajketl n. Pagador. adj. Persona que no deja una deuda pendiente.

tlaxtlajki vb. Pagó.

tlaxtlajtok vb. Ha pagado.

tlaxtlaua vb. Paga, ejecuta un pago.

tlaxtlauali adj. Pagado, comprado.

tlaxtlaualistli n. Pago, recompensa, remuneración.

tlaxtlauato v. direc. Fue a pagar.

tlaya int. ¿Qué es?: ¿quién es? (Huejutla).

tlayejkaj adj. Está limpio de nubes, está despejado el cielo.

tlayejyekoli 1 adj. Pesado, medido. Ya está medido. 2 n. Ejercitación.

tlayejyetska adj. Es bonito, un lugar precioso.

tlayeyektli/Tlayeyejtili. adj. Limpio. Ej. Ni etl tlayeyejtili, este frijol está limpio : no tiene basura Véase. Yektli .

tlayi vb. Chapolea. N. Tlayi: tío.

tlayó adv. Es de noche. En la noche

tlayoua vb. Anochece, oscurece.

tlayouajka vb. Ya se hizo de noche, ya anocheció.

tlejko vb. Sube, asciende.

tlejkolis adj . Subida. Está en ascenso.

tlejkolistli Acción de subir.

tlejkoltí vb. Hacer subir a alguien o subir algo.

tlejkotok vb. Ha subido. Se encuentra arriba, se ha elevado.

tlekana vb. Se adelanta, toma la delantera.

tlen Qué es (Huejutla).

tleotlajka vb. Ya atardeció. Ya es tarde.

tleueli adj. Cualquier cosa. Lo que sea.

tliamatl n. Papel de fuego.

tlikauantik adj. Caliente, al rojo vivo.

tlikisa vb. Tiene ardor, comezón, picazón. Tlikisa ni nokoko: me arde mi grano. Me pica mi grano.

tlikoatl n. Serpiente negra. T. lit. Serpiente de fuego.

tlikoauitl n. Tizón. Leña con lumbre.

tlikoli n. Braza. Leña al rojo vivo.

Tlikomitl - Copalero

 

tlikomitl n. Sahumerio, copalero. Es una vasija de barro donde se colocan braza y copal. Lo usan los curanderos y se coloca en el altar en el Día de Muertos. Kopalkomitl.

tlikui 1 vb. Se quema. 2 adj. Algo que se quema.

tlikuitok vb. Está prendido. Tiene fuego.

tlikuitoskí vb. Se hubiera quemado.

tlili n. Carbón. Madera carbonizada. Tizne.

tlilkayitl n. Incensario. Véase tlikomitl.


tlilotl adj. Negrura

tliltik adj. Poner negruzco, negro.

tlipichí vb. Atizar, ponerle fuego a algo.

tlipitsa vb. Está haciendo fuego. Hace lumbre, fuego soplándole.

tlitl n. Fuego, lumbre.

tlixijko adv. En la lumbre, en el fuego.

tlixijteno adv. A la orilla de la lumbre, del bracero, cerca del bracero.

tlixijtli n. Fogón, bracero.


ABREVIATURAS

adj. adjetivo
adj. d. adjetivo demostrativo
adj. n. adjetivo numeral
adj. pos. adjetivo posesivo
Adv. adverbio
aum. aumentativo
cj. conjunción
comp. compuesta
dim. diminutivo
Ej./Ejs. ejemplo
etc. etcétera
f. femenino
fut. futuro
fr. frase
frec. frecuentativo
imp. imperativo
int. interrogación
l. lugar
loc. locativo
m. masculino
N. nombre
n. com. nombre compuesto
neg. negación.
pl. plural
p. prog. presente progresivo
pos. posesivo
pref. prefijo
pref. pron. prefijo pronominal
pres. presente
pret. pretérito
pron. pronombre
sn. singular
suf. sufijo
s. v. sustantivo verbal
t. lit. traducción literal.
V. véase
vb. verbo
v. direc. verbo direccional
v. frec. verbo frecuentativo
v. in. verbo intransitivo
v. tr. verbo transitivo



Créditos:

Segunda edición, 2016. © Marcelino Hernández Beatriz

Vocabulario Nahuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

EL COMANCHE - TRIO ALEGRIA HIDALGUENSE (XANTOLO) 🎵🎻👺👹

Son tradicional de Xantolo interpretado por el trio Alegría Hidalguense, que lo disfruten. Saludos.  Suscríbete a nuestro canal de Youtube: ...