Vocabulario (O) Náhuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

Vocabulario O

ochpantli. Limpia. Este término se usa cuando un curandero hace la limpia. Nimitsochpanas: te voy a limpiar.

ojchiua pres. Construye camino. Ej. Tlakamej nama ojchiuaj: los señores hoy construyen un camino.

ojmaxali n. Horcadura. Bifurcación, donde se separan dos caminos. Véanse ojtli y maxali.

ojome adj. De dos en dos.

ojompoali adj. De cuarenta en cuarenta.

ojpanatl n. Agua de lluvia que corre por los caminos, después o cuando está lloviendo. Véase ojtli.

ojsenkajketl n. Persona que se encarga de reparar los caminos. Proviene de la palabra ojtli y senkauas .

ojtatitla n. Lugar donde hay muchos otates. Véase ojtlatl.

ojtlatl n. Otate. Son leños cilíndricos con nudos. Tiene muchos usos, principalmente para techar y para las paredes de la casa.

ojtlayo véase ojtlatitla. Ej. Kampa ne nimilchiua tlauel ojtlayo : donde hago mi milpa hay mucho otate.

ojtli n. Camino, vereda.

okix- pref. Proviene de la palabra okixtli y se le antepone casi a todos los animales del género masculino. Ej . Okixpatox. pato; okixchichi: perro; okixpitsotl : marrano.

okixpil adj. Niño pequeño. Okixpilmej , pl. Véase okixtli.

okixtli m. Macho, varón.

okixtokajyotl n. Masculino. Son todos los animales o personas que pertenecen al género masculino. Hombre, varón, macho.

okixxinaxtli n. Espermatozoide. Okix de okixtli: macho y xinaxtli: semilla seleccionada para la siembra.

okixyotl n. Masculinidad, hombría.

okotl n. Ocote.

okuili n. Gusano. A veces se nombra de igual forma a la víbora.

okuiloj adj. Tiene gusanos. Está agusanado.

okuilpajtli n. Desparasitante. Medicamento para los gusanos, lombrices.

okuillojki vb. Se agusanó.

olchó vb. Juntar, reunir. Kiolchó: lo junta, lo amontona. Regularmente se usa con el prefijo ki-.

ololó vb. Enrollar. Hacerlo bolita. Kiololó : lo enrolla.

ololtik adj. Redondo, esférico. Hecho bola, enrollado, enroscado.

olotitla adv. Donde hay mucho olote.

olotl n. Olote. Es la parte central de la mazorca. Se utiliza como leña.

olotla véase olotitla. Poblado del municipio de Tlanchinol.

olli n. Hule, caucho. Resina que se obtienen de un árbol. Ollikuauitl.

ollikoauitl t. lit. Árbol de hule. De donde se obtiene la resina.

ome adj. Dos.

omejya adj. Ya son dos.

omelí vb. Hacer una pareja. Tlaomelí , que se junta con un hombre que ya tiene una mujer.

ometestli n. Tubérculo medicinal. Se usa para bajar la fiebre, se raspa y como plasma se coloca en la frente o en la planta de los pies.

omitik adj. Persona o animal que está muy flaco, se ven sus huesos.

 

omitl n. Hueso.

omiyo adj . Con hueso. Vertebrado. Ej. Tlauel omiyo: muy huesudo. Con mucho hueso.

ompa adj. Dos veces. Proviene de la palabra ome. Ej. Ompa uitonki: brincó dos veces.

ompamitl adj. Doble.

ompaya adv. Ya son dos veces.

ompoali adj. Cuarenta.

ompoalpa adj. Cuarenta veces.

on- pref. Acaba de. Ejs. Onpeua, acaba de empezar, onuala: acaba de venir, onasi: acaba de llegar, llegó hace un momento.

oni vb. Tomar, beber. Ej. Ya kioni atoli , él (ella) toma atole.

onka vb. Hay, existe. Ej. Onka miaj xokotl: hay mucha naranja.

oonkaj adv. En dos partes, partes. Ej. Oonkaj niuikas etl: en dos lados llevaré frijol.

onkas fut. Onka.

onkaskiya vb. Si hubiera, si existiera.

onkatiuala vb. Viene existiendo, viene dándose. Ej. Nama ni xiuitl kena onkatiuala se kentsi sintli: en este año viene habiendo un poco de maíz.

onkayaya vb. Había, existía. Ej. Onkayaya miaj etl , había mucho frijol.

oselotl n. Tigrillo. Especie de tigre.

osomajtla adv. Donde abundan los changos, los monos.

osomajtli n. Mono, chango.

osouijtli n. Iguana.

ostitok vb. Está cargada, preñada. Solo se usa para las hembras, no para las mujeres embarazadas.

ostiyotl n. Embarazo. Véase ostitok.

ostli adj. Cargada, está preñada. El término solo se usa para los animales.

ostotl n. Zorro, cueva.

otomitl adj. Persona que no pertenece al grupo indígena. Persona que pertenece a otro poblado. Hombre blanco. Hombre que habla solo el español.

ouamili n. Plantío, milpa de caña de azúcar. Cañaveral, cañal.

ouamilko adv. En la milpa de la caña de azúcar, en el cañal.

ouapatska vb. Está moliendo la caña.

ouapaxtli n. Bagazo de la caña. Es lo que queda después de molerla en el trapiche para extraerle el jugo.

ouatipa adv. Sobre la caña. Oua de ouatl: caña, y tipa: sobre, encima. n. Localidad del municipio de Xochiatipan (Ohuatipa)

ouatl n. Caña. Planta de la que se obtiene el pilón o piloncillo, también el azúcar y el aguardiente.

ouatlapatskaj vb. Están moliendo caña.


Ouatlapatskaj Están moliendo caña

 

ouatsontli n. Planta de caña.

ouaxochitl n. Flor de caña.

ouaיatl n. Jugo de caña. Agua de caña.

ouij adj. Difícil, complicado.

ouijka adj. Lugar o espacio con mucha dificultad. Ej. Ouijka kampa titlatsontekij: el lugar donde chapoleamos es muy difícil.

ouijkayotl n. Dificultad.

ouijti vb. Lo hace con dificultad.


ABREVIATURAS

adj. adjetivo
adj. d. adjetivo demostrativo
adj. n. adjetivo numeral
adj. pos. adjetivo posesivo
Adv. adverbio
aum. aumentativo
cj. conjunción
comp. compuesta
dim. diminutivo
Ej./Ejs. ejemplo
etc. etcétera
f. femenino
fut. futuro
fr. frase
frec. frecuentativo
imp. imperativo
int. interrogación
l. lugar
loc. locativo
m. masculino
N. nombre
n. com. nombre compuesto
neg. negación.
pl. plural
p. prog. presente progresivo
pos. posesivo
pref. prefijo
pref. pron. prefijo pronominal
pres. presente
pret. pretérito
pron. pronombre
sn. singular
suf. sufijo
s. v. sustantivo verbal
t. lit. traducción literal.
V. véase
vb. verbo
v. direc. verbo direccional
v. frec. verbo frecuentativo
v. in. verbo intransitivo
v. tr. verbo transitivo



Créditos:

Segunda edición, 2016. © Marcelino Hernández Beatriz

Vocabulario Nahuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

EL COMANCHE - TRIO ALEGRIA HIDALGUENSE (XANTOLO) 🎵🎻👺👹

Son tradicional de Xantolo interpretado por el trio Alegría Hidalguense, que lo disfruten. Saludos.  Suscríbete a nuestro canal de Youtube: ...