Vocabulario T
ta pron. Tú, usted.
Ej. Ta amo tijneki titlakuas: tú no quieres comer.
takaltik adj. Cuando
un raspón se comienza aliviar y se cubre con la carne muerta (costra).
takani vb. Se atora. Cuando algo, como un lazo, se atora al momento de jalarlo.
takanki pret. Takani.
Takankej, pl
takantiak v. frec. direc. Se va atorando. Takan de takantok : atorado y tiak:
va.
takantok vb. Está atorado. Takantokej , pl.
tamalchiua vb. Hace tamales. Tamal de tamali : tamal, y chiua: hace(r).
Tamalchiuaj , pl.
tamali n. Tamal. Hay varios tipos de tamal, con carne, sin carne, solo con frijol o solo con sal.
tamalkuauitl n. Planta medicinal. Las hojas trituradas con aguardiente se usan
para bajar la fiebre.
tamasoli n. Sapo.
tamaxokokuauitl n. Árbol de ciruela, palo de ciruela. Tamaxoko de
tamaxokotl: ciruela y kuauitl : palo.
tamaxokotl n. Jobo (Orizatlán).
tamoxokotl n. Ciruela.
tapasoli adj. Algo enredado, embrollado. n.
Nido.
tapasoló vb.
Embrollar, enredar,
alborotar. Ej. Kitapasoló itsonkal: enreda, alborota su cabello. Proviene de la palabra tapasoli .
tapasoltik adj. Está todo enredado,
alborotado, enmarañado. Se parece al
nido de las aves.
tata n. Papá, padre.
tatakastik adj. Apretado, bien amarrarrado.
Ej. Tatakastik xikilpi: amárrelo bien.
tatakatsa v. frec. Golpear
algo repetidamente produciendo ruido, por ejemplo el martillar, clavar una madera. Ej. Kitakatsa
katskayotl : golpea
la puerta.
teapanoltijketl n. Persona que se
encarga de ayudar a cruzar el río o
arroyo a otras personas;
te, pronombre indefinido; a, de atl: agua y pano: cruza, atraviesa.
tech- pref. pron. A nosotros. Nos. Ejs. Techijlí : nos dice, techkaua: nos deja; techkuito: nos fue a traer; techmaka: dénoslo, nos dá; technamakiltikej: nos lo vendieron; techpaleuikej: nos ayudaron; techtlamaka: denos de comer; techneki: nos quiere; Techmakixti: perdónanos. Sálvenos.
techichi n. Camarón de río. El caparazón es más grueso y roñoso. Langosta de río.
techikaualistli n. Fortaleza, alivio. Véase chikaualistli.
techiuilijketl n. Curandero, yerbero. A veces este mismo nombre recibe el que se dedica hacer el mal; porque en realidad una persona que sabe curar también puede hacer el mal.
tee- p. pron. Se usa para las personas. Ej. Teetlamaka: da de comer a otras personas; teechaj: la casa de alguien, casa ajena; teepitso: puerco
de alguien, puerco ajeno; teetlachpaní: barre para otra persona; teeika: atrás de alguien; teeijnelí : quiere, ama a otras personas.
teeixkopina vb. Toma fotos. Está tomando fotos a algunos.
Teeixkopinaj, pl.
teeixkopinketl n. Fotógrafo. Teprefijo, ixkopin de
ixkopina: copiar, fotografiar y ketl , sílaba que determina especialidad. Saca copia del rostro.
Véase ixkopina .
teeixmati Conoce a otras personas, no precisamente familiares. Que tiene familiares.
teeixmina 1 adj. Deslumbra. 2 vb. Deslumbrar
a alguien. Punzar a los ojos o en la cara a alguien.
teeka vb. 1 Echar, vaciar, 2 Acostar.
Ej. Nika xijteeka nopa atl : aquí echa el agua. Nika mamoteeka moijni: aquí que se acueste tu hermano.
teekilí vb. Echar, vaciar. Ej. Kiteekilí miaj atl:
le echa mucha agua.
teemaua vb. Contagia, está contagiando a otras personas.
teemak vb. Regaló, obsequió algo a alguien. Ej. Ya teemak se yeyejtsi tenanpiyo: él regaló una hermosa gallina.
teenakas Oreja de alguien. Oreja de otro.
teenakaspajtijketl n. Persona que se encarga de curar los oídos.
Es importante leer la doble: ee como una alargada porque de lo contrario se confundiría con la partícula te de tetl, piedra.
teenana adj. Ya es mamá. Mamá de otros.
teenankili vb. Respondió a alguien o algunos. Ej. Yaló notata teenankili kema kinotskej: ayer mi padre respondió cuando le llamaron.
teenemilispoali n. Narración, cuento.
Biógrafo.
teenotsa pres. Llama a alguien.
Tenotsaj , pl.
teexima vb. Corta el pelo a alguien.
teeximalistli vb. Acción del corte de pelo.
teeyolmelaua vb. Da aviso a alguien. Teeyolmelauaj , pl.
teika adv. Atrás de la piedra
teilamijkayotl n. Invocación. Recuerdo. Ej. Na mojmostla nimitsijlamiki: yo a diario
te recuerdo.
teeileuilistli n. Deseo, ansiedad. Gustar a alguien.
Ej. Nimitsileuiya nochi ika noyolo: te deseo con todo mi corazón.
teipa adv. Después, luego. Ej. Teipa nias mocha: después
iré a tu casa. Luego voy.
teipano Véase teipa.
teistlakauijketl n. Persona que se
encarga de difamar a los demás . Teistlakaui′ianij, pl.
teixco 1 adj . Montañoso. 2 adv. Sobre la
piedra, en la montaña.
teixminali vb. Acción de punzar
los ojos a alguien.
Deslumbramiento.
teixtli n. Cerro, montaña.
tejki vb. Cortar. Ej. Kitejki miaj
kuaxilotl: cortó mucho plátano. Siempre lleva un prefijo.
Kitejkej, lo cortaron.
tejkistli n. Huevo de ave. Ej. Na nijneki nijkuas se tejkistli: yo quiero comer un huevo.
tejmatik adj. Peligroso, de cuidado.
Ej. Tlauel tejmatik
ni tlakatl: es muy peligroso
este hombre.
tejneltsi adj. Pobrecito. Persona
humilde. Ej. Tejneltsi, san mokauilí ma kiteuikaj : pobrecito, solo se deja golpear.
tejpa adj. Sano. Libre de enfermedad. Goza de buena salud. Ej. Tejpa ni konetl : este niño está sano.
tejpana vb. Apilar. Ponerlo
en fila. Ej. Kitejpana tetl: apila las piedras, lo alinea, lo pone en fila.
tejpichotok adj. Apilado, está en hilera, en fila.
tejpimitl n. Pulga. Animal más pequeño que la chinche
y se alimenta de sangre. Tejpimimej, pl.
tejpintla n. Donde abundan las pulgas.
tejpixtik adj. Véase tejpichotok.
tejpiyo adj.
Pulguiento, que contiene pulgas. Ej. Ni chichi tlauel tejpiyo : este perro tiene muchas
pulgas. Ne nocha tejpiyo: en mi casa hay pulgas.
tejsistli n. Véase tejkistli (Huejutla).
tejteki v.
frec. Cortar en pedazos. Ej. Petra kitejteki
pantsi: Petra corta pan en pedazos.
tejtemi vb. Se hincha,
se le está hinchando, inflamando el cuerpo.
tejtsonkilitl n. Ortiga. Arbusto
con mucho vello en el tronco y en las hojas, al tocarlo da mucha comezón.
tejtsonkilitla adv. Donde abunda
la
ortiga. Ej. Kampa niyajki
tlauel tejtsonkilitla: por donde me fui hay mucha ortiga.
tejtsonkiliyo adj. Tiene ortigas. Ej. Nochilmil tejtsonkiliyo:
mi milpa
de chile
tiene mucha ortiga.
tejtsontok adj. Amontonado y apretado por exceso. Por ejemplo
cuando a un costal se le echa ropa en exceso. Ej.
Tlauel titejtsontok ni koxtali , has apretado mucho este costal.
tejyotl n. Placenta. Cada vez que nace un nuevo ser, en la Huasteca Hidalguense se acostumbra enterrarla cerca de una mata de plátano
para que pueda
haber muchos hijos.
tekakalatsa v. frec. Hace ruido
con piedras. Tekakalatsaj, pl.
tekanaktli adj. Piedra ancha y delgada.
Te de tetl: piedra y kanaktli de kanaktsi: delgado, delgadito.
tekatl n. Zapato, calzado.
Para los indígenas tekatl son los huaraches
y no toda clase de calzado. Tekaktli.
teki vb. Cortar. Ej. Kiteki xochitl pampa kimakas inana: corta flores porque
le dará a su mamá.
tekichiua pres. Hace
trabajo. Realiza algún trabajo.
Teki de tekitl:
trabajo y chiua: hace. Tekichiuaj, pl.
tekichiualoya n. Dependencia u oficina de alguna autoridad, por ejemplo la Presidencia Municipal.
tekipachó vb. Preocuparse, mortificarse. Ej. Se nana motekipachó pampa axkimati kanij istok ikone : una madre está preocupada porque no sabe dónde está su hijo.
tekipacholi véase tekipacholistli .
tekipacholistli n. Preocupación, mortificación.
tekipanojketl n. Tutor, padre
de familia. Persona que se encarga de mantener a otras personas.
tekiti vb. Trabaja, está trabajando. Tekitij , pl.
tekitiketl n. Trabajador. Tekitinij, pl.
tekitl n. Trabajo. Ej. ¿Tlajke tekitl tijchiua?: ¿qué trabajo haces?
tekoko n. Es una tortilla pequeña
y gruesa, solo contiene sal y a veces está hecha con manteca.
tekokolí vb. Odia,
no quiere a los demás. Tekokoliaj , pl.
tekokolijketl n. Persona
que odia mucho. Tekokolianij , pl.
tekolotl n. Tecolote. Ave nocturna de mal agüero.
tekomajtli n. Ardilla.
tekontik adj . Se refiere a un ave cuando está bien gorda,
está como hinchada, boluda.
Ej. Ni nopiyo tekontik : este, mi pollo está muy gordo.
tekua vb. Muerde a alguien,
a otros. Ni nochichi tetlankehia: mi perro muerde.
tekuani n. Fiera, animal salvaje.
tekuapetlauijketl n. Brujo. Persona que se encarga de hacer daño a los demás recurriendo
al ocultismo o yerbas. Tekuapetlaui′ianij, pl.
tel Denota duda. ¿De veras? ¿En verdad? ¿Será cierto? y por eso. Ejemplos: tel ualas, ¿en verdad vendrá ? Tel namak kanij istok: ¿y ahora dónde está? Tel yeka na nimitsilui: ¿y por eso yo te dije?.
telpokatl adj. Joven (hombre). Telpokamej , pl. Ej. Ni telpokatl mosiuajtis: este joven se va a casar.
tema vb. Poner, vaciar. Ej. Nika xijtema nopa etl: aquí vacía el frijol.
temachí Asegurarse de algo.Ej. Felipe motemachí
ika i′ijni: Felipe se asegura con su hermano.
temajmaka v. frec. Reparte, regala a otros.
Ej. Se tlamaxtijketl temamajkatsijtli: un maestro
regala (reparte) chicles. Temajmakaj, pl.
temaka vb. pres. Temak. Ej. Ya temaka
se xochitl: él regala una flor. Temakaj, pl.
temakixtilistli n. Salvación, perdón.
temalli n. Pus. Lo que expulsa una herida infectada. Es un líquido espeso y
amarillento.
temallo adj. Que contiene pus. Véase temalli.
temanauijketl n. Defensor.
Persona que se encarga de defender a los demás.
temanouí vb. Defiende
a alguien. Temanouiaj,
pl.
temantik adj. 1 Nivelado.
2 Parejo, por ejemplo cuando se compra maíz medido por el cuartillo se nivela para que no vaya de más o de menos.
Ej. Temantik ximechamaka se litro etl:
dame bien medido
un litro de frijol.
temaskali n. Casa de baño de vapor. Temas: tomar baño de vapor, y kali: casa. Tomar un baño de vapor es muy saludable
para las mujeres
recién paridas o para desinflamar la hinchazón del cuerpo.
temaxtli n. Certeza, seguridad. Afirmativo. Ej. Temaxtli ualas mostla: seguro vendrá mañana.
temestli n. Olla. Vasija de barro que se usa en la cocina
para cocer los alimentos. Por ejemplo la olla para los frijoles, el café, para el nixtamal, etc. A cada una de estas ollas
se le antepone una palabra según el uso.
temi vb. Se llena,
se está llenando. Ej. Temi ni temestli: se llena esta olla, esta olla se está llenando.
temí vb. Ya
se está llenando.
temijka vb. pret. Temi.
temijtik vb. Asesinó a alguien. Mató a
alguien. Temiktijkej, pl.
temiki vb. Sueña. Está soñando. Tlaueltitemiki: sueñas demasiado. Yaló na nitemijki: ayer yo soñé.
temikilistli n. Sueño, ilusión.
temiktijketl n. Asesino, matón.
Ej. Cholok se temiktijketl: un asesino huyó. Temiktianij , pl.
temilí vb. Echarle, vaciarle. Ej. Kitemilí se
achi sintli: le echa un poco de maíz. No se usa este término
si se refiere a algún
líquido. Véase teeka.
temitok adj . Está lleno.
Ej. Temitok ni chachapali : está llena esta olla. Este término no se usa para referirse a estar satisfecho de comida.
Temitokej, pl. Véase ixuitok.
temo vb. Baja, desciende. Ej. Amo xitemo : no
te bajes. Temoj, pl.
temokej vb. Bajaron, descendieron.
temoki v. direc. 1 Va a bajarse. Buscar. Temotij ,
pl.
temotiak v. direc. Va bajando.
temoyaya vb. Bajaba, descendía.
Temoyayaj, pl.
tempoua vb. Narra, cuenta.
Ej. Nosistata
miaj tlajtoli kitempoua: mi abuelo muchas
historias cuenta.
tenamastli n. Piedra que se usa como soporte de las ollas y el comal. Son tres
que se acomodan en el bracero en forma de círculo.
tenanpitso n. Puerca
ya con crías. Mamá puerca. Tenanpitsomej, pl.
tenanpiyo n. Gallina. Mamá polla. Tenanpiyomej , pl.
tenantsi adj. Viejita, ancianita; sisnana: abuelita. Tenantsitsij, pl.
tenchopichtli n. Pico. Ej.
Se piyo ueyi itenchopich: un pollo
tiene grande el pico.
tenextetl n. Piedra caliza.
tenextik adj. Cenizo, blanquizco, calizo.
tenextitla n. Lugar donde hay mucha piedra caliza. Donde hay cal, calidra.
tenextli n. Piedra caliza. Te de tetl: piedra, y nextli: cal.
tenkakasuatok Tiene los labios resecos. Ten de teno: boca; kakas de
kakastik: crujiente y uajtok: seco.
tenkaua vb. Ofrecer. Ej. Kitenkaua pampa kineki kinamakas: lo ofrece porque lo quiere vender.
tenkí vb. Poner, echar,
vaciar. Kitenkí: ya lo echó, ya lo vació. Kitenkej, pl.
tenkikis n. Quebrache. Madera preciosa que se usa para construir
casas. Su flor es comestible.
tenkitotl n. Encía.
tenkixtí vb. Pronunciar, decir. Ej. Kuali kitenkixtí
kema tlapoua : pronuncia bien cuando lee.
tenkixtilistli n. Pronunciación.
tenkualaktli n. Baba. Ten de teno: boca y kualaktli: líquido viscoso.
tenkualpaxtik adj. Boca doblada,
boca chueca.
Doblada en la orilla.
tenkueltik adj . Boca chueca, boca torcida. Doblada
en el contorno. Tenkueltikej, pl.
tenmekatia vb. Poner el bozal,
la rienda. El bozal es el lazo que se usa para amarrar el hocico del animal, caballo o burro y sirve para guiarlo de una u otra
dirección.
tenmekayotl n. Rienda, bozal, freno. Se usa para las bestias. Ten, de teno: orilla,
boca; meka de mekatl:
lazo, mecate.
-teno adv. A la orilla, en el contorno.
Ej. Kalteno : a la orilla de la casa, en el patio.
teno n. Boca, orilla, contorno. Véase temitl. Esta palabra está en composición con otras. Ejemplos: Tenkualaktli: baba; tenkixtí: pronunciar; tenpaleuí: ayudar a alguien hablando.
tentajtakani v. frec. Tartamudea. Ten de teno: boca y tajtakani: se traba, se
atora con frecuencia.
tentí vb. Afilar.
Sacar filo al machete, al cuchillo. Ej. Notata kitentí ipatente : mi papá afila su machete. Kitentiaj,
pl.
tentok Se dice tentok cuando está amontonado o tirado algo en el piso, como las piedras, los frijoles, los chiles.
tentsomik adj. Bigotón. Que tiene bigotes. Tentsomikej, pl.
tentsomitl n. Bigote. Ej. Ueueyak itentso nosistata: mi abuelo tiene los bigotes largos. Tentsoyotl.
tentsoyotl véase tentsomitl.
tenximatl n. Trompa.
tenxipal n. Labio.
tenxotla vb. Trompear. Golpear con la trompa.
teoamoxtli n.
Biblia. Libro sagrado. Teo de Teotl: Dios y amoxtli: libro.
teokali t. lit.
Casa de Dios. n. Iglesia, templo. Casa de la oración.
teokoauitl n. Cedro. Madera
preciosa, muy común
para la construcción de casas o muebles.
Teo de Teotl, Dios y kuauitl : madera, palo. t. lit . Madera de Dios.
teokonetl n. Ahijado. El ahijado de
bautizo. Teo de
Teotl: Dios y konetl : bebé. t.
lit . Bebé, hijo de Dios.
teopamkalika adv. Atrás de la iglesia.
teopa adv. En la iglesia, en el templo.
Teopankalko.
teopamitl n. Templo, iglesia,
capilla. Teopankali. Véase teokali.
teotl n. Dios. Ser supremo.
teotlajtoli n. Palabra
de Dios. Palabra sagrada. Teo de Teotl:
Dios y tlajtoli : palabra.
teotlak adv. Tarde.
Cuando el sol empieza a descender para ocultarse. Después de las doce del día.
teotlakilik vb. Hasta la tarde, cuando el campesino trabajó
hasta la tarde. Ej. Notata teotlakilij imila: mi papá se quedó hasta muy tarde
en su milpa.
tepaktiloya n. Clínica, hospital. Lugar donde se cura.
tepaleuilistli vb. Acción de ayudar, auxiliar.
tepamitl n. Barda de piedra. Te de tetl: piedra y pamitl: hilera, fila. t. lit . Hilera de piedras.
tepamkali n. Casa de piedra. Te de tetl: piedra; pam de pamitl: hilera y kali:casa. t. lit . Casa en hilera de piedra.
tepanika adv. Atrás de la barda de
piedra.
tepanixko adv. Sobre la barda de
piedra.
tepaxalojketl n. Visitante, paseante. Tepaxalouanij , pl.
tepejki vb. Se cayó, se tiró, se regó. No se refiere a líquidos.
tepejpena v. frec . Levanta, junta, recoge, piedra(s). Tepejpenaj,
pl.
tepejpextli n. Empedrado. t. lit. Cama de piedra.
tepentok Está hinchado por la picazón de algún insecto.
tepetl n. Cerro, montaña. Tepemej , pl. Este nombre o sustantivo se pluraliza a pesar
de ser inanimado. Véase la introdución en la parte de los sustantivos.
tepetlaixko adv. Sobre
el tepetate. Te de tetl : piedra; petla de petlatl: petate e
ixko: sobre, encima.
tepeui vb. Se cae,
se tira. Se usa esta palabra cuando se caen las manzanas, las piedras, el frijol. No se usa en el caso del agua
u otro tipo de líquido.
tepinajtik excl. ¡Qué vergüenza!
tepisili n. Grava.
Piedra pequeña. Piedra menuda.
teposisuatl t. lit. Hoja de acero. N. Lámina de zinc. Tepos de
tepostli: fierro, metal,
acero e isuatl, hoja, papatla. Véase isuatl.
teposkaktli t. lit. Zapato de hierro. N.
Herradura.
teposkanaktli n. Placa de metal. Tepos de tepostli: metal, y kanaktli , delgado(a).
teposmekatl n. Cable (cable de luz eléctrica). Tepos de tepostli: metal y mekatl : mecate,
lazo. t. lit. Lazo de metal.
tepostlali n. Limadura de hierro. t. lit . Tierra, polvo de fierro.
tepostlanoxtli n. Campana. Tepos de tepostli: fierro y tlanoxtli: llamada. La campana se usa para reunir a la gente ante cualquier evento, que idenfican por la manera en que se toca.
tepostli n. Fierro, hierro, metal.
teposuistli n. Clavo. Tepos de
tepostli: fierro, y uistli: espina,
aguja.
teposyauali n. Ruedo, aro de fierro. Tepos de tepostli:
fierro y yauali: ruedo.
tepotsko adv. Átrás de alguien. Ej. Itepotsko youi se toaui: una señora va
atrás de él o
de ella.
tepotsomitl n. Lomo.
tepotstoka vb. Ir al alcance de alguien. Ej. Kitepotstoka inana: va al alcance de su mamá. Kitepotstokaj , pl.
tesaka pres. Acarrea, está acarreando piedra(s). Tesakaj, pl. Tesa(sa)kaj, pl.
tesiui vb. Graniza, está granizando.
tesiuitl n. Granizo.
teskanamakaloya Casa donde se vende vidrio(s) o espejos. n. Vidriería.
teskatl n. Espejo, vidrio.
teteema v. frec. Echa piedras, está echando piedras en algún lugar. Kiteema, lo echa. Teteemaj, pl.
tetesó vb. Ensuciar, enturbiar. Kitetesó: lo enturbia, lo ensucia (caso del agua).
tetestik adj. Sucia, turbia. Se refiere al agua, cuando
no está limpia,
por ejemplo cuando crecen los ríos y
arroyos y el agua está revuelta con lodo.
teti(k) adj. Duro, firme, espeso, fuerte. Lo contrario de aguado.
tetipa adv. Sobre la piedra.
tetitla Donde hay mucha
piedra. N.
Pedregal.
tetlankixtijketl Persona
que se encarga de extraer muelas. N. Dentista.
tetsalaj adv. Debajo
de la piedra. Vivir en una cueva.
tetsiltik adj. Bien amarrado, bien tejido, es decir
entre hilo e hilo está bien junto. Bien apretado, si se trata de algo como el tornillo.
teuilotl n. Una variedad
de paloma. Teuilomej , pl.
teuitlastle n. Onda para lanzar piedras
tex n. Cuñado. Este término se usa solo entre hombres.
No se dice igual si se trata de una mujer que le diga cuñado al hermano del novio o
marido.
texapali n. Bandeja
de madera que se
usa para topar la masa del metate
o del molino de mano.
teyo adj. Que contiene piedras. Ej. Tlauel teyo ne nomilko : tiene mucha piedra mi milpa.
teyolchikaualistli n. Alivio. Alivio en el corazón.
teyoti adj. Cuando algo rinde, como aumentar
de volumen. El nixtamal
se dice teyoti porque rinde mucho.
ti(j) pref. Indica tercera
persona y se compone principalmene con verbos.
ti- .p. pron Se usa como prefijo del pronombre de la segunda persona del singular y primera del plural. Ejs. Tiapano , cruzas el río. Tiapanoj , pl. Tiatlij : nosotros
tomamos agua. Tiuikas: ¿te lo vas a llevar? ¡te lo llevas!
Titlakua: comes, tú comes. Tiyouij: nosotros vamos. Tiualas: vendrás,
vienes. Ej. Tiualas mostla: mañana vienes. Tiuiui: eres tonto. Tiyajkej:
fuimos. Tiyakaj: vamos. Tiyasej: nosotros iremos. Tiyouij: nosotros vamos.
tia vb. Vas, estás
yendo. Ej. Ta tias nama mila titekititi: hoy tú irás hoy a la milpa a
trabajar.
tiankisó vb. Placea. Recorre el tianguis.
Tiankisouaj , pl.
tiankisoto vb. Fue al tianguis. Fue a placear. Tiankisotoj, pl.
tiankissiuamej n. Mujeres que están en el tianguis, que están placeando.
tiankistli n. Plaza, tianguis. Lugar donde se expone la mercancía para su venta.
tias vb. fut. Tia.
tichamej Provenimos de
una misma comunidad. N. Paisanos.
tijma( k) vb. Le diste. Maka, dar.
tijmaka vb. Le das, le obsequias.
Tijmakaj , le damos.
tijmaxtí vb. Le enseñas, le muestras.
Ej. Tijmaxtí kenijkatsa tekitis: le enseñas cómo va a trabajar. Tijmaxtiaj, pl.
tijnekis fut. Desearás, querrás.
tijpatla vb. Lo cambias.
Cambiar algo por otra cosa. Tijpatlaj, pl.
tijtlani vb. Lo ganas,
le ganas, si se trata de alguna competencia.
tijtlaxtlauitoj v. direc. Le fuimos a pagar. Tlaxtlauili: pago.
tijtoyaua vb. Lo riegas, lo tiras. Solo se usa este término en caso de líquidos.
tikin- pref. A ellos. Va junto con un verbo. Ejemplos:
tikintlanetokej: los
hemos invitado. Ej. Tikintlanetokej ma techpaleuitij mostla: los hemos invitado para que nos ayuden mañana.
tikinualikas . vb. Te los traes, los traes.
tikinuikas vb. Te los llevas, los llevas.
tikon- Indica tiempo inmediato a.
tikonkuajkej: acabamos de comerlo.
tikonnotske: acabamos de hablarle, de llamarle.
tikontlachilis vb. le echas
un vistazo. Ej. Tikontlachilis nocha: le echas un vistazo
a mi casa.
tikontlali: acabas de ponerlo.
tikontlamak: acabas de darle de comer.
tikonualikakej: acabamos de traerlo.
tilana vb. Jalar, estirar. Kitilana, lo jala, lo estira. Kitilanaj, pl.
tilauak adj. Grueso. Se refiere a grosor, espesor.
tilini adj. Algo que se estira, se restira.
tilintok adj. Estirado, extendido. Ej. Tilintok ni mekatl: está estirado
este mecate.
timo- p. pron. A ti mismo, a nosotros mismos. Ejemplos:
timokamouikej: nos hablamos, nos platicamos.
timokauas , te quedas.
timomajmatik vb. Te espantaste. te asustaste. Majmajkayotl: espanto,
susto.
timomati: te acostumbras, te
adaptas. Acostumbrarse a algo.Timomatij , pl.
timoneki: eres necesario, eres
indispensable. Te quieres, te
estimas. Timonekij, pl.
timopaktisej: nos vamos a curar.
timopaleuikej: nos ayudamos.
Timotlachilis: te miras, te
cuidas.
timotlajtlanitoj v. direc. Pedimos para nosotros.
timotlalos: tú corres.
timotlamakas: te das de comer.
tinekij vb. Queremos, deseamos.
tiokoauitl véase teokuauitl.
tiotla véase teotla.
tisi pres. Muele, está moliendo. Kitisi: lo muele. Moler, triturar. Tisij, pl.
tititsa vb. Pujar, apretar. Hacer entrar algo en donde es difícil.
Kitititsa, lo aprieta.
titlani vb. Mandar, enviar.
Ej. Kititlani mila: lo envía a la
milpa.
titlanilistli n. Envío, mensaje.
titlankej vb. Terminamos.
titlankejya vb. Ya terminamos.
titlantiyouij vb. Vamos terminando.
tiuika vb. Lo llevas.
Ej . Tiuika tetl: llevas piedras.
Interrogativo ¿Llevas piedras?
tixmaneltik adj. Revuelto con masa. Tix de tixtli: masa y maneltik: revuelto.
tixtik adj. Masudo. Que está
molido.
tixtli n. Masa. Nixtamal molido.
to- p. pron. Nuestro(a). Ejs: Toama. nuestro papel. Tokoneuaj. Nuestros hijos. Tokal: nuestra
casa. Topitso: nuestro marrano.
tochaneua Es de nuestro pueblo. Es
nuestro paisano.
tochonayotl n. Chilaquiles. Tochok de tochomitl: tortilla dura y ayotl : frijol
(guisado de frijoles). Tortillas duras en frijol.
tochontik adj . Muy terco. No entiende razones. Adj . Tocho de tochomitl : tortilla dura.
tojmeua pres. Limpia su maizal. Desyerba su maizal.
Toj, de tojtli y meua: levantar.
tojmili n. Sembradío de maíz.
tojtli n. Mata de maíz.
tojtoka vb. Apegarse mucho a alguien.
Ej. Ni konetl kitojtoka
itata: este bebé sigue mucho a su papá.
tojtoma vb. Desatar. Ej. Xitojtoma ni
tlamamali: desata esta carga.
toka pres. Acercarse, aproximarse, acostumbrarse a alguien.
Ej. Nouelti kitoka itsipi: mi hermana sigue a su hermana menor.
tokaayo n. Se le dice a la persona
que tiene el mismo nombre.
tokajyotl Nombre, sustantivo.
tokamachiotl n. Registro, acta de nacimiento. Toka de tokajyotl: nombre; ama de amatl: papel y machiotl: señal, registro.
tokatl n. Araña. Tokamej, pl. Si la arañabaja en su telaraña en la entrada de la casa es que va a llegar visita.
tokatsauali n. Telaraña.
tokatsauayo adj. Que contiene telaraña. Como cuando una casa tiene
telarañas.
tokayo adj. Que tiene arañas.
toletok adj. Cuando alguna
fruta o verdura
está a punto de madurarse.
toleui vb. Se está amacizando. Ej. Toleui etl:
el frijol está por amacizarse bien.
tolina vb. Tiene antojo de comer carne. Tolinaj , pl.
toló vb. Comer, pasarlo por la garganta. Tragar. Kitoló:
lo come, lo traga.
tomatl n. Tomate, tomatillo, jitomate.
tomauajkayotl n. Gordura, obesidad.
tomauak adj . Gordo, obeso. Excedido de peso. Ej. Tomauak ni tlakatl: este hombre está gordo. Tomauakej, pl.
tomauia vb. Todavía está engordando,
está engordando.
Tomauiaj, pl.
tomi n. Dinero.
tona vb. Hace sol, está soleado. Ej. Tlauel tona nama, hoy hace mucho sol.
tonal(i) 1. n. Alma, espíritu. Destino. Ej. Kuali tonal
kiualika nokone, ijkinok
kiיijtok ne tetlatemouilijketl: mi hijo trae un buen destino, así lo dijo el curandero.
2. día. Ej. Se tonal asiko se tlakatl ipan ne nocha, un día llegó un señor en mi casa.
tonalamatl n. Calendario. La cuenta de los días.
Tonal de tonali: día y amatl: papel.
tonalelotl n. Elote
de primavera – verano.
tonali n. Día. Se tonal , un día.
tonalmili n. Siembra que corresponde al periodo primavera-verano. t. lit. Milpa de sol. Tonal de tonali: sol, día y mili: milpa. Precisamente, este periodo es de mucho sol.
tonalmiskó vb. Está asoleándose, se
asolea. Ej.
Se topitsi tonalmiskó tetipa :
una lagartija
se asolea sobre una piedra. Tonalmiskouaj , pl.
tonantsi n. Diosa. Virgen María. To, nuestro(a) y nantsi, madrecita. T. lit. Nuestra madrecita.
tonatik n. Sol, día. Astro rey.
tooka vb. 1 Siembra. Está sembrando. 2 Enterrando, sepultando. Tookaj, pl. Ej. Notata kitooka
etl : mi papá siembra frijol; se chichi mijtok
uan nama kitookaj: a un perro muerto lo sepultan
(lo siembran) ahora.
tookayo vb. Todavía está sembrando.
tookistli n. Época de siembra.
tookoni n. Es un cono de metal que se coloca precisamente a la punta del puntal para sembrar,
evitando así que se desgaste rápidamente.
topalti vb. Se infecta alguna herida. Ej.
Kampa timotejki topalti: donde te cortaste se infecta, se está infectando.
topaltixki vb. Se infectó. Se infectó la herida.
topeua vb. Empujar, apretar. Kitopeua: lo empuja.
Kitopeuaj, pl.
topeuas fut. Topeua.
topiili n. 1 Bastón. Kuatopiili, bastón de madera. Kua de kuauitl: palo, madera. 2 Persona que ayuda a la autoridad principal, sea religiosa
o civil.
topitsi n. Lagartija.
Topitsimej, pl.
toponi vb. Truena,
dispara.
topontok pret. Toponi.
toteixmaktijkauaj Nuestros parientes, familiares, conocidos.
toteko n. Dios, Jesucristo. To, nuestro(a), teko: dueño, amo, señor. También puede ser guía. t. lit. Nuestro
guía, nuestro amo.
totlaneuaj Nuestros peones. Personas
que nos ayudan en el trabajo.
totlayi n. Señor.
Nuestro tío.
totoka v. frec. Corretear, espantar, ahuyentar. Ej. Xijtotoka nopa chichi: espanta, ahuyenta ese perro. Xijtotoka nopa piyo: corretea ese pollo.
totokali n. Jaula para pájaros. Tototl:
pájaro y kali: casa. t. lit . Casa de pájaro.
totokuikatl n. Canto del(os)
pájaro(s). Toto de tototl : pájaro y kuikatl: canto.
totoli n. Guajolote. No importa si es hembra o
macho. Totolimej, pl.
totomotla vb. Ahuyenta los pájaros
aventándoles piedras. Pajarear
con piedras. Toto de tototl: pájaro y motla: aventar; aunque no precisamente sea con piedras.
totomoxtli n. Hoja de maíz. Es la envoltura de la mazorca. Se usa para
hacer los tamales.
totonia vb. 1 Se calienta.
2 Se encuentra con fiebre. Totoniaj, pl
totonik adj. Caliente. Ej. Totonik ni atl:
esta agua está
caliente.
totonikauí vb. Vaciar agua caliente a algo o alguien. Kitotonikauí : le echa agua caliente.
totonikoj adj. Todavía está caliente.
Permanece caliente.
totopotsa v. frec. Hacer tronar
algo repetidamente. Disparar muchas veces con algún arma de fuego.
tototapasoli n. Nido de pájaro.
tototepetl n. Cerro de
pájaros.
tototl n. Pájaro. Totomej, pl.
touantij pron. Nosotros.
toyauiyaya vb. Se estaba tirando.
Solo se usa este término
cuando se trata
de líquidos.
toyo n. Ave muy pequeña, se dice que su canto es de mal agüero y que es muy
mentiroso, por eso a la persona chismosa
también se le dice toyo. Toyomej, pl.
Créditos:
Segunda edición, 2016. © Marcelino Hernández Beatriz
Vocabulario Nahuatl-Español de la Huasteca Hidalguense






No hay comentarios.:
Publicar un comentario