Vocabulario (T) Náhuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

 Vocabulario T

ta pron. Tú, usted. Ej. Ta amo tijneki titlakuas: no quieres comer.

takaltik adj. Cuando un raspón se comienza aliviar y se cubre con la carne muerta (costra).

takani vb. Se atora. Cuando algo, como un lazo, se atora al momento de jalarlo.

takanki pret. Takani. Takankej, pl

takantiak v. frec. direc. Se va atorando. Takan de takantok : atorado y tiak: va.

takantok vb. Está atorado. Takantokej , pl.

tamalchiua vb. Hace tamales. Tamal de tamali : tamal, y chiua: hace(r). Tamalchiuaj , pl.

tamali n. Tamal. Hay varios tipos de tamal, con carne, sin carne, solo con frijol o solo con sal.

tamalkuauitl n. Planta medicinal. Las hojas trituradas con aguardiente se usan para bajar la fiebre.

tamasoli n. Sapo.

tamaxokokuauitl n. Árbol de ciruela, palo de ciruela. Tamaxoko de tamaxokotl: ciruela y kuauitl : palo.

tamaxokotl n. Jobo (Orizatlán).

tamoxokotl n. Ciruela.

tapasoli adj. Algo enredado, embrollado. n. Nido.

tapasoló vb. Embrollar, enredar, alborotar. Ej. Kitapasoló itsonkal: enreda, alborota su cabello. Proviene de la palabra tapasoli .

tapasoltik adj. Está todo enredado, alborotado, enmarañado. Se parece al nido de las aves.

tata n. Papá, padre.

tatakastik adj. Apretado, bien amarrarrado. Ej. Tatakastik xikilpi: amárrelo bien.

tatakatsa v. frec. Golpear algo repetidamente produciendo ruido, por ejemplo el martillar, clavar una madera. Ej. Kitakatsa katskayotl : golpea la puerta.

 

Tapasoli -Nido

 

teapanoltijketl n. Persona que se encarga de ayudar a cruzar el río o arroyo a otras personas; te, pronombre indefinido; a, de atl: agua y pano: cruza, atraviesa.

tech- pref. pron. A nosotros. Nos. Ejs. Techijlí : nos dice, techkaua: nos deja; techkuito: nos fue a traer; techmaka: dénoslo, nos dá; technamakiltikej: nos lo vendieron; techpaleuikej: nos ayudaron; techtlamaka: denos de comer; techneki: nos quiere; Techmakixti: perdónanos. Sálvenos.

techichi n. Camarón de río. El caparazón es más grueso y roñoso. Langosta de río.

techikaualistli n. Fortaleza, alivio. Véase chikaualistli.

techiuilijketl n. Curandero, yerbero. A veces este mismo nombre recibe el que se dedica hacer el mal; porque en realidad una persona que sabe curar también puede hacer el mal.

tee- p. pron. Se usa para las personas. Ej. Teetlamaka: da de comer a otras personas; teechaj: la casa de alguien, casa ajena; teepitso: puerco de alguien, puerco ajeno; teetlachpaní: barre para otra persona; teeika: atrás de alguien; teeijnelí : quiere, ama a otras personas.

teeixkopina vb. Toma fotos. Está tomando fotos a algunos. Teeixkopinaj, pl.

teeixkopinketl n. Fotógrafo. Teprefijo, ixkopin de ixkopina: copiar, fotografiar y ketl , sílaba que determina especialidad. Saca copia del rostro. Véase ixkopina .

teeixmati Conoce a otras personas, no precisamente familiares. Que tiene familiares.

teeixmina 1 adj. Deslumbra. 2 vb. Deslumbrar a alguien. Punzar a los ojos o en la cara a alguien.

teeka vb. 1 Echar, vaciar, 2 Acostar. Ej. Nika xijteeka nopa atl : aquí echa el agua. Nika mamoteeka moijni: aquí que se acueste tu hermano.

teekilí vb. Echar, vaciar. Ej. Kiteekilí miaj atl: le echa mucha agua.

teemaua vb. Contagia, está contagiando a otras personas.

teemak vb. Regaló, obsequió algo a alguien. Ej. Ya teemak se yeyejtsi tenanpiyo: él regaló una hermosa gallina.

teenakas Oreja de alguien. Oreja de otro.

teenakaspajtijketl n. Persona que se encarga de curar los oídos.

Es importante leer la doble: ee como una alargada porque de lo contrario se confundiría con la partícula te de tetl, piedra.

teenana adj. Ya es mamá. Mamá de otros.

teenankili vb. Respondió a alguien o algunos. Ej. Yaló notata teenankili kema kinotskej: ayer mi padre respondió cuando le llamaron.

teenemilispoali n. Narración, cuento. Biógrafo.

teenotsa pres. Llama a alguien. Tenotsaj , pl.

teexima vb. Corta el pelo a alguien.

teeximalistli vb. Acción del corte de pelo.

teeyolmelaua vb. Da aviso a alguien. Teeyolmelauaj , pl.

teika adv. Atrás de la piedra

teilamijkayotl n. Invocación. Recuerdo. Ej. Na mojmostla nimitsijlamiki: yo a diario te recuerdo.

teeileuilistli n. Deseo, ansiedad. Gustar a alguien. Ej. Nimitsileuiya nochi ika noyolo: te deseo con todo mi corazón.

teipa adv. Después, luego. Ej. Teipa nias mocha: después iré a tu casa. Luego voy.

teipano Véase teipa.

teistlakauijketl n. Persona que se encarga de difamar a los demás . Teistlakaui′ianij, pl.

teixco 1 adj . Montañoso. 2 adv. Sobre la piedra, en la montaña.

teixminali vb. Acción de punzar los ojos a alguien. Deslumbramiento.

teixtli n. Cerro, montaña.

tejki vb. Cortar. Ej. Kitejki miaj kuaxilotl: cortó mucho plátano. Siempre lleva un prefijo. Kitejkej, lo cortaron.

tejkistli n. Huevo de ave. Ej. Na nijneki nijkuas se tejkistli: yo quiero comer un huevo.

tejmatik adj. Peligroso, de cuidado. Ej. Tlauel tejmatik ni tlakatl: es muy peligroso este hombre.

tejneltsi adj. Pobrecito. Persona humilde. Ej. Tejneltsi, san mokauilí ma kiteuikaj : pobrecito, solo se deja golpear.

tejpa adj. Sano. Libre de enfermedad. Goza de buena salud. Ej. Tejpa ni konetl : este niño está sano.

tejpana vb. Apilar. Ponerlo en fila. Ej. Kitejpana tetl: apila las piedras, lo alinea, lo pone en fila.

tejpichotok adj. Apilado, está en hilera, en fila.

tejpimitl n. Pulga. Animal más pequeño que la chinche y se alimenta de sangre. Tejpimimej, pl.

tejpintla n. Donde abundan las pulgas.

tejpixtik adj. Véase tejpichotok.

tejpiyo adj. Pulguiento, que contiene pulgas. Ej. Ni chichi tlauel tejpiyo : este perro tiene muchas pulgas. Ne nocha tejpiyo: en mi casa hay pulgas.

tejsistli n. Véase tejkistli (Huejutla).

tejteki v. frec. Cortar en pedazos. Ej. Petra kitejteki pantsi: Petra corta pan en pedazos.

tejtemi vb. Se hincha, se le está hinchando, inflamando el cuerpo.

tejtsonkilitl n. Ortiga. Arbusto con mucho vello en el tronco y en las hojas, al tocarlo da mucha comezón.

tejtsonkilitla adv. Donde abunda la ortiga. Ej. Kampa niyajki tlauel tejtsonkilitla: por donde me fui hay mucha ortiga.

tejtsonkiliyo adj. Tiene ortigas. Ej. Nochilmil tejtsonkiliyo: mi milpa de chile tiene mucha ortiga.

tejtsontok adj. Amontonado y apretado por exceso. Por ejemplo cuando a un costal se le echa ropa en exceso. Ej. Tlauel titejtsontok ni koxtali , has apretado mucho este costal.

tejyotl n. Placenta. Cada vez que nace un nuevo ser, en la Huasteca Hidalguense se acostumbra enterrarla cerca de una mata de plátano para que pueda haber muchos hijos.

tekakalatsa v. frec. Hace ruido con piedras. Tekakalatsaj, pl.

tekanaktli adj. Piedra ancha y delgada. Te de tetl: piedra y kanaktli de kanaktsi: delgado, delgadito.

tekatl n. Zapato, calzado. Para los indígenas tekatl son los huaraches y no toda clase de calzado. Tekaktli.

 

Tekatl - Huarache

 

teki vb. Cortar. Ej. Kiteki xochitl pampa kimakas inana: corta flores porque le dará a su mamá.

tekichiua pres. Hace trabajo. Realiza algún trabajo. Teki de tekitl: trabajo y chiua: hace. Tekichiuaj, pl.

tekichiualoya n. Dependencia u oficina de alguna autoridad, por ejemplo la Presidencia Municipal.

tekipachó vb. Preocuparse, mortificarse. Ej. Se nana motekipachó pampa axkimati kanij istok ikone : una madre está preocupada porque no sabe dónde está su hijo.

tekipacholi véase tekipacholistli .

tekipacholistli n. Preocupación, mortificación.

tekipanojketl n. Tutor, padre de familia. Persona que se encarga de mantener a otras personas.

tekiti vb. Trabaja, está trabajando. Tekitij , pl.

tekitiketl n. Trabajador. Tekitinij, pl.

tekitl n. Trabajo. Ej. ¿Tlajke tekitl tijchiua?: ¿qué trabajo haces?

tekoko n. Es una tortilla pequeña y gruesa, solo contiene sal y a veces está hecha con manteca.

tekokolí vb. Odia, no quiere a los demás. Tekokoliaj , pl.

tekokolijketl n. Persona que odia mucho. Tekokolianij , pl.

tekolotl n. Tecolote. Ave nocturna de mal agüero.

tekomajtli n. Ardilla.

tekontik adj . Se refiere a un ave cuando está bien gorda, está como hinchada, boluda. Ej. Ni nopiyo tekontik : este, mi pollo está muy gordo.

tekua vb. Muerde a alguien, a otros. Ni nochichi tetlankehia: mi perro muerde.

tekuani n. Fiera, animal salvaje.

tekuapetlauijketl n. Brujo. Persona que se encarga de hacer daño a los demás recurriendo al ocultismo o yerbas. Tekuapetlaui′ianij, pl.

tel Denota duda. ¿De veras? ¿En verdad? ¿Será cierto? y por eso. Ejemplos: tel ualas, ¿en verdad vendrá ? Tel namak kanij istok: ¿y ahora dónde está? Tel yeka na nimitsilui: ¿y por eso yo te dije?.

telpokatl adj. Joven (hombre). Telpokamej , pl. Ej. Ni telpokatl mosiuajtis: este joven se va a casar.

tema vb. Poner, vaciar. Ej. Nika xijtema nopa etl: aquí vacía el frijol.

temachí Asegurarse de algo.Ej. Felipe motemachí ika i′ijni: Felipe se asegura con su hermano.

temajmaka v. frec. Reparte, regala a otros. Ej. Se tlamaxtijketl temamajkatsijtli: un maestro regala (reparte) chicles. Temajmakaj, pl.

temaka vb. pres. Temak. Ej. Ya temaka se xochitl: él regala una flor. Temakaj, pl.

temakixtilistli n. Salvación, perdón.

temalli n. Pus. Lo que expulsa una herida infectada. Es un líquido espeso y amarillento.

temallo adj. Que contiene pus. Véase temalli.

temanauijketl n. Defensor. Persona que se encarga de defender a los demás.

temanouí vb. Defiende a alguien. Temanouiaj, pl.

temantik adj. 1 Nivelado. 2 Parejo, por ejemplo cuando se compra maíz medido por el cuartillo se nivela para que no vaya de más o de menos. Ej. Temantik ximechamaka se litro etl: dame bien medido un litro de frijol.

temaskali n. Casa de baño de vapor. Temas: tomar baño de vapor, y kali: casa. Tomar un baño de vapor es muy saludable para las mujeres recién paridas o para desinflamar la hinchazón del cuerpo.

temaxtli n. Certeza, seguridad. Afirmativo. Ej. Temaxtli ualas mostla: seguro vendrá mañana.

temestli n. Olla. Vasija de barro que se usa en la cocina para cocer los alimentos. Por ejemplo la olla para los frijoles, el café, para el nixtamal, etc. A cada una de estas ollas se le antepone una palabra según el uso.

temi vb. Se llena, se está llenando. Ej. Temi ni temestli: se llena esta olla, esta olla se está llenando.

temí vb. Ya se está llenando.

temijka vb. pret. Temi.

temijtik vb. Asesinó a alguien. Mató a alguien. Temiktijkej, pl.

temiki vb. Sueña. Está soñando. Tlaueltitemiki: sueñas demasiado. Yaló na nitemijki: ayer yo soñé.

temikilistli n. Sueño, ilusión.

temiktijketl n. Asesino, matón. Ej. Cholok se temiktijketl: un asesino huyó. Temiktianij , pl.

temilí vb. Echarle, vaciarle. Ej. Kitemilí se achi sintli: le echa un poco de maíz. No se usa este término si se refiere a algún líquido. Véase teeka.

temitok adj . Está lleno. Ej. Temitok ni chachapali : está llena esta olla. Este término no se usa para referirse a estar satisfecho de comida. Temitokej, pl. Véase ixuitok.

temo vb. Baja, desciende. Ej. Amo xitemo : no te bajes. Temoj, pl.

temokej vb. Bajaron, descendieron.

temoki v. direc. 1 Va a bajarse. Buscar. Temotij , pl.

temotiak v. direc. Va bajando.

temoyaya vb. Bajaba, descendía. Temoyayaj, pl.

tempoua vb. Narra, cuenta. Ej. Nosistata miaj tlajtoli kitempoua: mi abuelo muchas historias cuenta.

tenamastli n. Piedra que se usa como soporte de las ollas y el comal. Son tres que se acomodan en el bracero en forma de círculo.

tenanpitso n. Puerca ya con crías. Mamá puerca. Tenanpitsomej, pl.

tenanpiyo n. Gallina. Mamá polla. Tenanpiyomej , pl.

tenantsi adj. Viejita, ancianita; sisnana: abuelita. Tenantsitsij, pl.

tenchopichtli n. Pico. Ej. Se piyo ueyi itenchopich: un pollo tiene grande el pico.

tenextetl n. Piedra caliza.

tenextik adj. Cenizo, blanquizco, calizo.

tenextitla n. Lugar donde hay mucha piedra caliza. Donde hay cal, calidra.

tenextli n. Piedra caliza. Te de tetl: piedra, y nextli: cal.

 

Tenantsi - Ancianita

 

tenkakasuatok Tiene los labios resecos. Ten de teno: boca; kakas de kakastik: crujiente y uajtok: seco.

tenkaua vb. Ofrecer. Ej. Kitenkaua pampa kineki kinamakas: lo ofrece porque lo quiere vender.

tenkí vb. Poner, echar, vaciar. Kitenkí: ya lo echó, ya lo vació. Kitenkej, pl.

tenkikis n. Quebrache. Madera preciosa que se usa para construir casas. Su flor es comestible.

tenkitotl n. Encía.

tenkixtí vb. Pronunciar, decir. Ej. Kuali kitenkixtí kema tlapoua : pronuncia bien cuando lee.

tenkixtilistli n. Pronunciación.

tenkualaktli n. Baba. Ten de teno: boca y kualaktli: líquido viscoso.

tenkualpaxtik adj. Boca doblada, boca chueca. Doblada en la orilla.

tenkueltik adj . Boca chueca, boca torcida. Doblada en el contorno. Tenkueltikej, pl.

tenmekatia vb. Poner el bozal, la rienda. El bozal es el lazo que se usa para amarrar el hocico del animal, caballo o burro y sirve para guiarlo de una u otra dirección.

tenmekayotl n. Rienda, bozal, freno. Se usa para las bestias. Ten, de teno: orilla, boca; meka de mekatl: lazo, mecate.

-teno adv. A la orilla, en el contorno. Ej. Kalteno : a la orilla de la casa, en el patio.

teno n. Boca, orilla, contorno. Véase temitl. Esta palabra está en composición con otras. Ejemplos: Tenkualaktli: baba; tenkixtí: pronunciar; tenpaleuí: ayudar a alguien hablando.

tentajtakani v. frec. Tartamudea. Ten de teno: boca y tajtakani: se traba, se atora con frecuencia.

tentí vb. Afilar. Sacar filo al machete, al cuchillo. Ej. Notata kitentí ipatente : mi papá afila su machete. Kitentiaj, pl.

tentok Se dice tentok cuando está amontonado o tirado algo en el piso, como las piedras, los frijoles, los chiles.

tentsomik adj. Bigotón. Que tiene bigotes. Tentsomikej, pl.

tentsomitl n. Bigote. Ej. Ueueyak itentso nosistata: mi abuelo tiene los bigotes largos. Tentsoyotl.

tentsoyotl véase tentsomitl.

tenximatl n. Trompa.

tenxipal n. Labio.

tenxotla vb. Trompear. Golpear con la trompa.

teoamoxtli n. Biblia. Libro sagrado. Teo de Teotl: Dios y amoxtli: libro.

teokali t. lit. Casa de Dios. n. Iglesia, templo. Casa de la oración.

teokoauitl n. Cedro. Madera preciosa, muy común para la construcción de casas o muebles. Teo de Teotl, Dios y kuauitl : madera, palo. t. lit . Madera de Dios.

teokonetl n. Ahijado. El ahijado de bautizo. Teo de Teotl: Dios y konetl : bebé. t. lit . Bebé, hijo de Dios.

teopamkalika adv. Atrás de la iglesia.

teopa adv. En la iglesia, en el templo. Teopankalko.

teopamitl n. Templo, iglesia, capilla. Teopankali. Véase teokali.

 

Teopamitl Iglesia

 teotekuktli n. Pontífice, gran sacerdote.

teotl n. Dios. Ser supremo.

teotlajtoli n. Palabra de Dios. Palabra sagrada. Teo de Teotl: Dios y tlajtoli : palabra.

teotlak adv. Tarde. Cuando el sol empieza a descender para ocultarse. Después de las doce del día.

teotlakilik vb. Hasta la tarde, cuando el campesino trabajó hasta la tarde. Ej. Notata teotlakilij imila: mi papá se quedó hasta muy tarde en su milpa.

tepaktiloya n. Clínica, hospital. Lugar donde se cura.

tepaleuilistli vb. Acción de ayudar, auxiliar.

tepamitl n. Barda de piedra. Te de tetl: piedra y pamitl: hilera, fila. t. lit . Hilera de piedras.

tepamkali n. Casa de piedra. Te de tetl: piedra; pam de pamitl: hilera y kali:casa. t. lit . Casa en hilera de piedra. 

tepanika adv. Atrás de la barda de piedra.

tepanixko adv. Sobre la barda de piedra.

tepaxalojketl n. Visitante, paseante. Tepaxalouanij , pl.

tepejki vb. Se cayó, se tiró, se regó. No se refiere a líquidos.

tepejpena v. frec . Levanta, junta, recoge, piedra(s). Tepejpenaj, pl.

tepejpextli n. Empedrado. t. lit. Cama de piedra.

tepentok Está hinchado por la picazón de algún insecto.

tepetl n. Cerro, montaña. Tepemej , pl. Este nombre o sustantivo se pluraliza a pesar de ser inanimado. Véase la introdución en la parte de los sustantivos.

tepetlaixko adv. Sobre el tepetate. Te de tetl : piedra; petla de petlatl: petate e ixko: sobre, encima.

tepeui vb. Se cae, se tira. Se usa esta palabra cuando se caen las manzanas, las piedras, el frijol. No se usa en el caso del agua u otro tipo de líquido.

tepinajtik excl. ¡Qué vergüenza!

tepisili n. Grava. Piedra pequeña. Piedra menuda.

teposisuatl t. lit. Hoja de acero. N. Lámina de zinc. Tepos de tepostli: fierro, metal, acero e isuatl, hoja, papatla. Véase isuatl.

teposkaktli t. lit. Zapato de hierro. N. Herradura.

teposkanaktli n. Placa de metal. Tepos de tepostli: metal, y kanaktli , delgado(a).

teposmekatl n. Cable (cable de luz eléctrica). Tepos de tepostli: metal y mekatl : mecate, lazo. t. lit. Lazo de metal.

tepostlali n. Limadura de hierro. t. lit . Tierra, polvo de fierro.

tepostlanoxtli n. Campana. Tepos de tepostli: fierro y tlanoxtli: llamada. La campana se usa para reunir a la gente ante cualquier evento, que idenfican por la manera en que se toca.

tepostli n. Fierro, hierro, metal.

teposuistli n. Clavo. Tepos de tepostli: fierro, y uistli: espina, aguja.

teposyauali n. Ruedo, aro de fierro. Tepos de tepostli: fierro y yauali: ruedo.

tepotsko adv. Átrás de alguien. Ej. Itepotsko youi se toaui: una señora va atrás de él o de ella.

tepotsomitl n. Lomo.

tepotstoka vb. Ir al alcance de alguien. Ej. Kitepotstoka inana: va al alcance de su mamá. Kitepotstokaj , pl.

tesaka pres. Acarrea, está acarreando piedra(s). Tesakaj, pl. Tesa(sa)kaj, pl.

tesiui vb. Graniza, está granizando.

tesiuitl n. Granizo.

teskanamakaloya Casa donde se vende vidrio(s) o espejos. n. Vidriería.

teskatl n. Espejo, vidrio.

teteema v. frec. Echa piedras, está echando piedras en algún lugar. Kiteema, lo echa. Teteemaj, pl.

tetesó vb. Ensuciar, enturbiar. Kitetesó: lo enturbia, lo ensucia (caso del agua).

tetestik adj. Sucia, turbia. Se refiere al agua, cuando no está limpia, por ejemplo cuando crecen los ríos y arroyos y el agua está revuelta con lodo.

teti(k) adj. Duro, firme, espeso, fuerte. Lo contrario de aguado.

tetipa adv. Sobre la piedra.

tetitla Donde hay mucha piedra. N. Pedregal.

tetlankixtijketl Persona que se encarga de extraer muelas. N. Dentista.

tetsalaj adv. Debajo de la piedra. Vivir en una cueva.

tetsiltik adj. Bien amarrado, bien tejido, es decir entre hilo e hilo está bien junto. Bien apretado, si se trata de algo como el tornillo.

teuilotl n. Una variedad de paloma. Teuilomej , pl.

teuitlastle n. Onda para lanzar piedras

tex n. Cuñado. Este término se usa solo entre hombres. No se dice igual si se trata de una mujer que le diga cuñado al hermano del novio o marido.

texapali n. Bandeja de madera que se usa para topar la masa del metate o del molino de mano.

teyo adj. Que contiene piedras. Ej. Tlauel teyo ne nomilko : tiene mucha piedra mi milpa.

teyolchikaualistli n. Alivio. Alivio en el corazón.

teyoti adj. Cuando algo rinde, como aumentar de volumen. El nixtamal se dice teyoti porque rinde mucho.

ti(j) pref. Indica tercera persona y se compone principalmene con verbos.

ti- .p. pron Se usa como prefijo del pronombre de la segunda persona del singular y primera del plural. Ejs. Tiapano , cruzas el río. Tiapanoj , pl. Tiatlij : nosotros tomamos agua. Tiuikas: ¿te lo vas a llevar? ¡te lo llevas! Titlakua: comes, comes. Tiyouij: nosotros vamos. Tiualas: vendrás, vienes. Ej. Tiualas mostla: mañana vienes. Tiuiui: eres tonto. Tiyajkej: fuimos. Tiyakaj: vamos. Tiyasej: nosotros iremos. Tiyouij: nosotros vamos.

tia vb. Vas, estás yendo. Ej. Ta tias nama mila titekititi: hoy irás hoy a la milpa a trabajar.

tiankisó vb. Placea. Recorre el tianguis. Tiankisouaj , pl.

tiankisoto vb. Fue al tianguis. Fue a placear. Tiankisotoj, pl.

tiankissiuamej n. Mujeres que están en el tianguis, que están placeando.

tiankistli n. Plaza, tianguis. Lugar donde se expone la mercancía para su venta.

tias vb. fut. Tia.

tichamej Provenimos de una misma comunidad. N. Paisanos.

tijma( k) vb. Le diste. Maka, dar.

tijmaka vb. Le das, le obsequias. Tijmakaj , le damos.

tijmaxtí vb. Le enseñas, le muestras. Ej. Tijmaxtí kenijkatsa tekitis: le enseñas cómo va a trabajar. Tijmaxtiaj, pl.

tijnekis fut. Desearás, querrás.

tijpatla vb. Lo cambias. Cambiar algo por otra cosa. Tijpatlaj, pl.

tijtlani vb. Lo ganas, le ganas, si se trata de alguna competencia.

tijtlaxtlauitoj v. direc. Le fuimos a pagar. Tlaxtlauili: pago.

tijtoyaua vb. Lo riegas, lo tiras. Solo se usa este término en caso de líquidos.

tikin- pref. A ellos. Va junto con un verbo. Ejemplos:

tikintlanetokej: los hemos invitado. Ej. Tikintlanetokej ma techpaleuitij mostla: los hemos invitado para que nos ayuden mañana.

tikinualikas . vb. Te los traes, los traes.

tikinuikas vb. Te los llevas, los llevas.

tikon- Indica tiempo inmediato a.

tikonkuajkej: acabamos de comerlo.

tikonnotske: acabamos de hablarle, de llamarle.

tikontlachilis vb. le echas un vistazo. Ej. Tikontlachilis nocha: le echas un vistazo a mi casa.

tikontlali: acabas de ponerlo.

tikontlamak: acabas de darle de comer.

tikonualikakej: acabamos de traerlo.

tilana vb. Jalar, estirar. Kitilana, lo jala, lo estira. Kitilanaj, pl.

tilauak adj. Grueso. Se refiere a grosor, espesor.

tilini adj. Algo que se estira, se restira.

tilintok adj. Estirado, extendido. Ej. Tilintok ni mekatl: está estirado este mecate.

timo- p. pron. A ti mismo, a nosotros mismos. Ejemplos:

timokamouikej: nos hablamos, nos platicamos.

timokauas , te quedas.

timomajmatik vb. Te espantaste. te asustaste. Majmajkayotl: espanto, susto.

timomati: te acostumbras, te adaptas. Acostumbrarse a algo.Timomatij , pl.

timoneki: eres necesario, eres indispensable. Te quieres, te estimas. Timonekij, pl.

timopaktisej: nos vamos a curar.

timopaleuikej: nos ayudamos.

Timotlachilis: te miras, te cuidas.

timotlajtlanitoj v. direc. Pedimos para nosotros.

timotlalos: corres.

timotlamakas: te das de comer.

tinekij vb. Queremos, deseamos.

tiokoauitl véase teokuauitl.

tiotla véase teotla.

tisi pres. Muele, está moliendo. Kitisi: lo muele. Moler, triturar. Tisij, pl.

tititsa vb. Pujar, apretar. Hacer entrar algo en donde es difícil. Kitititsa, lo aprieta.

titlani vb. Mandar, enviar. Ej. Kititlani mila: lo envía a la milpa.

titlanilistli n. Envío, mensaje.

titlankej vb. Terminamos.

titlankejya vb. Ya terminamos.

titlantiyouij vb. Vamos terminando.

tiuika vb. Lo llevas. Ej . Tiuika tetl: llevas piedras. Interrogativo ¿Llevas piedras?

tixmaneltik adj. Revuelto con masa. Tix de tixtli: masa y maneltik: revuelto.

tixtik adj. Masudo. Que está molido.

tixtli n. Masa. Nixtamal molido.

to- p. pron. Nuestro(a). Ejs: Toama. nuestro papel. Tokoneuaj. Nuestros hijos. Tokal: nuestra casa. Topitso: nuestro marrano.

tochaneua Es de nuestro pueblo. Es nuestro paisano.

tochonayotl n. Chilaquiles. Tochok de tochomitl: tortilla dura y ayotl : frijol (guisado de frijoles). Tortillas duras en frijol.

tochontik adj . Muy terco. No entiende razones. Adj . Tocho de tochomitl : tortilla dura.

tojmeua pres. Limpia su maizal. Desyerba su maizal. Toj, de tojtli y meua: levantar.

tojmili n. Sembradío de maíz.

tojtli n. Mata de maíz.

tojtoka vb. Apegarse mucho a alguien. Ej. Ni konetl kitojtoka itata: este bebé sigue mucho a su papá.

tojtoma vb. Desatar. Ej. Xitojtoma ni tlamamali: desata esta carga.

toka pres. Acercarse, aproximarse, acostumbrarse a alguien. Ej. Nouelti kitoka itsipi: mi hermana sigue a su hermana menor.

tokaayo n. Se le dice a la persona que tiene el mismo nombre.

tokajyotl Nombre, sustantivo.

tokamachiotl n. Registro, acta de nacimiento. Toka de tokajyotl: nombre; ama de amatl: papel y machiotl: señal, registro.

tokatl n. Araña. Tokamej, pl. Si la arañabaja en su telaraña en la entrada de la casa es que va a llegar visita.

tokatsauali n. Telaraña.

tokatsauayo adj. Que contiene telaraña. Como cuando una casa tiene telarañas.

tokayo adj. Que tiene arañas.

toletok adj. Cuando alguna fruta o verdura está a punto de madurarse.

toleui vb. Se está amacizando. Ej. Toleui etl: el frijol está por amacizarse bien.

tolina vb. Tiene antojo de comer carne. Tolinaj , pl.

toló vb. Comer, pasarlo por la garganta. Tragar. Kitoló: lo come, lo traga.

tomatl n. Tomate, tomatillo, jitomate.

 

Tomatl – Tomate(s)

 

tomauajkayotl n. Gordura, obesidad.

tomauak adj . Gordo, obeso. Excedido de peso. Ej. Tomauak ni tlakatl: este hombre está gordo. Tomauakej, pl.

tomauia vb. Todavía está engordando, está engordando. Tomauiaj, pl.

tomi n. Dinero.

tona vb. Hace sol, está soleado. Ej. Tlauel tona nama, hoy hace mucho sol.

tonal(i) 1. n. Alma, espíritu. Destino. Ej. Kuali tonal kiualika nokone, ijkinok kiיijtok ne tetlatemouilijketl: mi hijo trae un buen destino, así lo dijo el curandero.

2. día. Ej. Se tonal asiko se tlakatl ipan ne nocha, un día llegó un señor en mi casa.

tonalamatl n. Calendario. La cuenta de los días. Tonal de tonali: día y amatl: papel.

tonalelotl n. Elote de primavera verano.

tonali n. Día. Se tonal , un día.

tonalmili n. Siembra que corresponde al periodo primavera-verano. t. lit. Milpa de sol. Tonal de tonali: sol, día y mili: milpa. Precisamente, este periodo es de mucho sol.

tonalmiskó vb. Está asoleándose, se asolea. Ej. Se topitsi tonalmiskó tetipa : una lagartija se asolea sobre una piedra. Tonalmiskouaj , pl.

tonantsi n. Diosa. Virgen María. To, nuestro(a) y nantsi, madrecita. T. lit. Nuestra madrecita.

tonatik n. Sol, día. Astro rey.

tooka vb. 1 Siembra. Está sembrando. 2 Enterrando, sepultando. Tookaj, pl. Ej. Notata kitooka etl : mi papá siembra frijol; se chichi mijtok uan nama kitookaj: a un perro muerto lo sepultan (lo siembran) ahora.

tookayo vb. Todavía está sembrando.

tookistli n. Época de siembra.

tookoni n. Es un cono de metal que se coloca precisamente a la punta del puntal para sembrar, evitando así que se desgaste rápidamente.

topalti vb. Se infecta alguna herida. Ej. Kampa timotejki topalti: donde te cortaste se infecta, se está infectando.

topaltixki vb. Se infectó. Se infectó la herida.

topeua vb. Empujar, apretar. Kitopeua: lo empuja. Kitopeuaj, pl.

topeuas fut. Topeua.

topiili n. 1 Bastón. Kuatopiili, bastón de madera. Kua de kuauitl: palo, madera. 2 Persona que ayuda a la autoridad principal, sea religiosa o civil.

topitsi n. Lagartija. Topitsimej, pl.

toponi vb. Truena, dispara.

topontok pret. Toponi.

toteixmaktijkauaj Nuestros parientes, familiares, conocidos.

toteko n. Dios, Jesucristo. To, nuestro(a), teko: dueño, amo, señor. También puede ser guía. t. lit. Nuestro guía, nuestro amo.

totlaneuaj Nuestros peones. Personas que nos ayudan en el trabajo.

totlayi n. Señor. Nuestro tío.

totoka v. frec. Corretear, espantar, ahuyentar. Ej. Xijtotoka nopa chichi: espanta, ahuyenta ese perro. Xijtotoka nopa piyo: corretea ese pollo.

totokali n. Jaula para pájaros. Tototl: pájaro y kali: casa. t. lit . Casa de pájaro.

totokuikatl n. Canto del(os) pájaro(s). Toto de tototl : pájaro y kuikatl: canto.

totoli n. Guajolote. No importa si es hembra o macho. Totolimej, pl.

totomotla vb. Ahuyenta los pájaros aventándoles piedras. Pajarear con piedras. Toto de tototl: pájaro y motla: aventar; aunque no precisamente sea con piedras.

totomoxtli n. Hoja de maíz. Es la envoltura de la mazorca. Se usa para hacer los tamales.

totonia vb. 1 Se calienta. 2 Se encuentra con fiebre. Totoniaj, pl

totonik adj. Caliente. Ej. Totonik ni atl: esta agua está caliente.

totonikauí vb. Vaciar agua caliente a algo o alguien. Kitotonikauí : le echa agua caliente.

totonikoj adj. Todavía está caliente. Permanece caliente.

totopotsa v. frec. Hacer tronar algo repetidamente. Disparar muchas veces con algún arma de fuego.

 

Totomoxtli Hojas de maíz

 

tototapasoli n. Nido de pájaro.

tototepetl n. Cerro de pájaros.

tototl n. Pájaro. Totomej, pl.

touantij pron. Nosotros.

toyauiyaya vb. Se estaba tirando. Solo se usa este término cuando se trata de líquidos.

toyo n. Ave muy pequeña, se dice que su canto es de mal agüero y que es muy mentiroso, por eso a la persona chismosa también se le dice toyo. Toyomej, pl.


ABREVIATURAS

adj. adjetivo
adj. d. adjetivo demostrativo
adj. n. adjetivo numeral
adj. pos. adjetivo posesivo
Adv. adverbio
aum. aumentativo
cj. conjunción
comp. compuesta
dim. diminutivo
Ej./Ejs. ejemplo
etc. etcétera
f. femenino
fut. futuro
fr. frase
frec. frecuentativo
imp. imperativo
int. interrogación
l. lugar
loc. locativo
m. masculino
N. nombre
n. com. nombre compuesto
neg. negación.
pl. plural
p. prog. presente progresivo
pos. posesivo
pref. prefijo
pref. pron. prefijo pronominal
pres. presente
pret. pretérito
pron. pronombre
sn. singular
suf. sufijo
s. v. sustantivo verbal
t. lit. traducción literal.
V. véase
vb. verbo
v. direc. verbo direccional
v. frec. verbo frecuentativo
v. in. verbo intransitivo
v. tr. verbo transitivo



Créditos:

Segunda edición, 2016. © Marcelino Hernández Beatriz

Vocabulario Nahuatl-Español de la Huasteca Hidalguense

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

EL COMANCHE - TRIO ALEGRIA HIDALGUENSE (XANTOLO) 🎵🎻👺👹

Son tradicional de Xantolo interpretado por el trio Alegría Hidalguense, que lo disfruten. Saludos.  Suscríbete a nuestro canal de Youtube: ...